Penance,Lane《赎罪巷(2020)》完整中英文对照剧本

来源:美国移民 发布时间:2021-02-20 点击:

 五年前 特雷 检查下楼上 确保只有我们 Trey, check upstairs. Make sure we"re alone. 诺亚 你负责望风 Noah, you on lookout. 天呐 射手 我们做到了 Holy shit. Shooter, we made it. 不错 小子 Not bad, badass little bro. 你第一次做还算不错 但还是要注意 Not bad for your first job, but check it. 在到边境之前都不算结束 你明白吗 It ain"t over till we get through the border, you feel me? 藏好这些钱 以防被谁撞见 Stash this cash just in case we get company. 鲍比 Bobby? 刚刚是什么声音 What was that noise? 我绊倒了 你我都清楚 I tripped. We"re all clear. 我把车丢了 I ditched the van. 天啊 Jesus! 卧♥槽♥ 兄弟 Fuck, man! 车就在废车场 The van"s down by the junkyard. 大概离这有 0. 25 英里那么远 It"s about a quarter mile away. 鲍比他妈的去哪了 Where the hell"s Bobby? 叫他去藏钱了 他一会儿会回来 Told him to stash the cash. He"ll be back in a minute. 你什么意思 藏起来 What do you mean, stash it? 这该死的钱在哪里 Where"s the goddamn money? 你去告诉你的兄弟把五分之一的钱拿出来 You tell your brother to unstash a fifth of that cash

 就他妈的现在 right fucking now! 鲍比 Bobby! 什么情况 What happened? 我我们要马上离开这里 W-We gotta get out of here. 钱在哪里 Where"s the money?! 他们没有拿到 They didn"t get it. 发生什么了 你在说什么 What happened? What are you talking about? 那下面有什么东西 There"s something down there. 钱在... - 他妈的闭嘴 - Where"s the... - Shut the fuck up! 我放在一个... I put it in a... 鲍比 鲍比 Bobby! Bobby! 什么鬼 What the fuck? 该死 Shit! 特雷 Trey. 特雷 你还好吗 Trey, you okay? 特雷 Trey! 卧♥槽♥ Fuck! 不 No! 不 No! 不 No! No! No! 不啊

 No! 赎罪巷 拜托 我会很快结束的 Come on. I"ll finish fast. 我要去上班 I have to get to work. 你还有差不多三分钟的时间 You still got almost three minutes. 我的车很高 别人看不见的 My truck"s too high for anyone to see. 不行 No. 你有在我开车的时候 像我告诉你的那样做过吗 Had you just done it while I was driving like I told you to, 现在这不是问题了 不是吗 we wouldn"t be having this problem now, would we? 你简直不可理喻 You are absolutely unbelievable. 他妈的做一次吧 - 不行 - Just fucking do it! - No. 来做 Do it! 你刚刚犯了这辈子最大的错误 You just made the biggest mistake of your life! 我来的地方 Where I just came from, 院子里的任何一个傻小子都有你好受的 any little gump in the yard could"ve tuned you up. 你不会想要跟我打一回合的 小子 You don"t wanna go a round with me, boy. 迪吉 牛排和蛋 六号♥桌 Deej, I need that steak and eggs, table six, 五分钟前叫的 five minutes ago! 226 赎罪巷 请问有什么需要帮助的 What can I help you with? 有洗手间吗 You got a restroom? 当然 Sure.

 噢 我的天 谢里 Oh, my God, Sherry. 你的脸怎么了 - 妈... - What happened to your face? - Mom... 不要叫我妈 快告诉我发生什么了 Don"t Mom me. Tell me what happened. 我没事 多亏他 I"m fine. Thanks to him. 洗手间在那个角落 Bathroom"s around the corner. 看吧 至少让我拿点冰块给你敷一下 Look, at least let me get some ice to put on it. 好的 可以让我静一静吗 Okay. Can you leave me alone? 你收拾得不错啊 You clean up nice. 这是找你的零钱 - 不用 你留着吧 - Here"s your change. - Oh, no. Keep the change. 谢谢 Thank you. 你还好吗 需要我们留下来吗 You gonna be okay? Would you like for us to stay? 显然 这位绅士是个好心的乐于助人的人 雷莫 Apparently, this gentleman is a Good Samaritan, Remo. 我觉得我们不会有事的 I think we"ll be okay. 刚刚在外面做得很棒 谢谢你 Really nice what you did out there. Thank you. 今天中午就留这吃饭吧 Lunch is on the house today. 非常感谢 改天一定来 I appreciate that, and I will definitely take a rain check. 但我想也许你可以告诉我一点 But I was wondering if you could give me 关于在这工作的消息 a little more information about this job here. 哦 在那里工作是一个很大的牺牲 Oh, that"s a big commitment, that one. 我觉得你还是不要去惹一身麻烦 I don"t think you want to tackle that. 是的 那个地方就是个屎堆

 Yeah, that place is a shithole. 注意你的用词 Watch your language. 什么 我相信他不会介意的 刚从监狱里出来的 What? I"m sure he doesn"t mind. Just got out of prison. 抱歉 我听到你说关于“院子”的事了 Sorry. I heard you say something about "the yard." 我确实待过一段时间 I did some time. 什么时候 When? 昨天刚出来 I got out yesterday. 嘿 你们这里有啤酒吗 Hey, you guys got any beer here? 只有乐啤露 Just have root beer. 有给大人喝的东西吗 Anything for grownups? 咖啡 Coffee. 也行 - 那好 - That works. - Great. 你可以去给他准备一杯咖啡吗 Can you get him a cup of coffee? 好 - 谢谢 - Yeah. - Thanks. 所以你这边有亲人吗 So you got family around here? 没有 就是找个工作 Nope. Just looking for work. 我可以借你的电♥话♥用吗 Can I use your phone? 听着 就冲你为谢里做的 I"ll tell you what. For what you did for Sherry, 至少让我给你准备一些点心 how "bout you at least let me get you a piece of pie 和咖啡一起吃怎么样 to go with that coffee? 然后为你给圣父约翰打个电♥话♥ Then I can give Father John a call for you,

 说说好话 put in a good word. 他是这片地方的主人 He"s the owner of the place. 我感激不尽 I appreciate that. 把这里当做自己家 Make yourself at home. 谢谢你 Thank you. 你从这里出去要做什么 What you gonna do when you get out of here, 除了找人上♥床♥ besides get laid? 不像以前一样有很多选择了 Ain"t like I got a whole lot of options. 将死 Checkmate. 看吧 有时候你需要把战斗抛在脑后 See, sometimes you gotta throw the battle 去赢得战争 to win the war. 你懂我的意思吗 You understand what I"m saying? 嘿 小伙子 Hey, boy. 小伙子 Boy! 现在 你最好给我一个很好的理由 Now, you better have a very good reason 在打我儿子这件事上 for laying your hands on my own son. 我就是看不惯他打女孩子的行为 I"m just not keen on guys who smack around young ladies. 去问里面那个敷冰袋的女孩子吧 Ask the girl inside with the ice pack. 她会告诉你所有细节 She"ll give you all the details. 祝你过得愉快 Have a good one. 等一等

 Wait a minute. 我孩子的刀 那是一个传家宝 My boy"s blade. That"s a family heirloom. 我猜我要组建一个新家庭了 I guess I"m gonna have to start a family. 我还以为像你说的这是一个很好的社区 I thought you said this was a nice neighborhood. 赎罪巷 哈喽

 Hello. 我猜你就是那个找工作的小伙子

 I"m guessing you"re the fella that"s looking for a job. 我不是有意打扰你的 - 不 没关系的 - I didn"t mean to interrupt. - Nah, don"t worry about them. 几个商人在讨论投资 Couple of businessmen talking about making an investment. 我是约翰 I"m John. 克里松·马修 Crimson Matthews. 克里松·马修 Crimson Matthews. 克里松是个有趣的名字啊 Crimson"s a interesting name. 餐馆里的简叫你“圣父约翰”你是牧师 Jan at the diner called you "Father John." You a priest? 惭愧惭愧 我是这个小镇的牧师 Guilty. I am the shepherd of this little town. 餐馆里的简也有跟我说 Jan at the diner also tells me 你最近刚出狱 you were recently released from the services of the state. 这有问题吗 Is that gonna be a problem? 没有

 Nah. 看吧 我清楚不管怎样 一个人内在的品质

 See, I figure it"s what"s on the inside of a man 是更为重要的东西 是吧 that counts anyway, right? 为什么不进去看看

 Why don"t you take a look inside, 看你是否适合这个工作 see if you"re up for the job. 你们到底想在这干什么 价钱是多少 What exactly you want done in here, and how much you paying? 假如我雇佣你 Well, assuming I hire you on, 工资是 400 美金一周 pay is 400 bucks a week, 外加免费住在这 plus you get to stay here rent free. 这 真令人高兴 Here? Delightful. 是的 Yeah. 我需要你把这里打扫干净一点 I need you to clean the old girl up a little bit. 我会再雇佣一个专业团队来 I"m gonna hire a professional crew to come in, 做电工 管道施工 铺地毯 do the electrical, the plumbing, the carpets, 什么的 things like that. 你打扫得干干净净漂漂亮亮 再涂几层油漆 You get her nice and clean, couple coats of paint, 那都是你应该做的工作 that ought to do the job. 给我一周的时间和消毒剂 Give me a week and a ton of bleach 再看看你喜不喜欢我的工作成果 and see if you like my work. 我保证不会比现在这个样子更糟了 I promise you it can"t get any worse than it already is. 嘿 嘿 嘿 我听得见 你知道的 Hey, hey, hey! She can hear you, you know. 什么破地方啊 - 好吧 - What a shithole. - All right. 我给你一周的时间 出来吧 那里发霉了 I"ll give you a week. Come on out. Musty in there. 好的 这是提前预支的 400 美元 All right, here is $400 in advance

 还有 500 买♥♥供给品 and 500 for supplies. 我提醒你 这有电但很糟糕 I warn you, there is electricity but it"s ornery, 就像这个房♥间的其他部分 所以小心为好 just like the rest of the old girl, so be careful. 你说的供给品 我走路来的 You said supplies. I"m on foot. 没关系 可以用我的车 Oh, no problem. Use my truck. 我确实需要开车去一趟镇上 I do need a ride into town though. 这里有地下室吗 Is there a basement? 我可以放工具的地方 Someplace that I can put the tools? 没有 Well, not really. 以前后面是仆人区 There were servants" quarters out back, 很多隧♥道♥通向地下室 a bunch of tunnels that led to the basement. 那里一塌陷 就沦为商用 Once they started to cave in, we filled in the whole business. 里面有个门 但一直锁着 There"s a door inside, but it"s been locked up permanent. 那件事发生有多久了 How recent did that happen? 有十年了 为什么问 About a decade. Why? 我很庆幸有这个工作 I appreciate the job. 我想你可以让这座旧房♥子焕然一新的 I figure if you can give the old girl a second chance at life, 我也会让你焕然一新的 I can do the same thing for you. 谢谢你 Thank you. 当然 你开车 Absolutely. You drive. 兄弟 拜托 我们回家吧 好吗

 Man, come on! Can we just go home? 不可能 我已经受不了每一年都是唐尼赢了 No way. I"m tired of Donnie winning every year, 特别是我不想听他说他在那里 especially when he talks about how many chicks he nails 睡了多少人 over there. 赎罪巷 看看这个地方 汤米 没有人住这里 Look at this place, Tommy. Nobody lives here. 哈喽 Hello! 哈喽 Hello! 我们想暂用你一点时间 讨论一下上帝 We"d like a moment of your time to talk about God. 差不多可以了 我们能走了吗 兄弟 Yeah, that always works. Can we just leave, man? 我听见了什么声音 我要到后面看看 I hear something. I"m gonna go check around back. 汤米 Tommy? 有人吗 Hello? 哈喽 Hello? 有人吗 Is anybody there? 所以... So... 我听说你得到那份工作了 I heard you got the job. 毕竟我有一周的时间去证明我自己 I got a week to prove myself anyway. 谢谢你帮我说好话 Thanks for putting in a good word. 这是我能为你做的最基本的事 It"s the least I could do for ya. 所以你要留下来 So you"re sticking around. 至少晚餐是在这

 At least for dinner. 我想要一份三明治或什么的 I was hoping for a sandwich or something. 汉堡包和咖啡 Hamburgers and coffee? 完美 Perfect. 所以圣父约翰是怎么回事 So what"s with this Father John? 牧师 恶劣房♥东 真正的地♥产♥大亨 Priest? Slumlord? Real estate baron? 我的意思是 我今天早些出现在那里的时候 I mean, there were two pretty swanky investors up there 有两个爱出风头的投资者在那 when I showed up earlier today. 他是捐助者 He"s the benefactor. 基本上 自从工厂倒闭以来 Basically, the glue that holds this town together 他就是整个城镇聚在一起的核心力量 since the mill closed down. 几年前我拖欠了这里的租金 I got behind on my lease here a couple years ago. 他二话不说的借给了我 He loaned me money, no questions asked. 跟他说说雷 Tell him about Ray. 那个疯小子 他怎么了 That crazy guy? What about him? 他过去掌管着工厂 He owned the mill. 他的妻子安妮是镇上最漂亮的姑娘 His wife Annie was the prettiest gal in town. 是的 在我出生之前 Yeah. He lived in the house you"re fixing up 他就住在你正在修理的房♥子里 before I was born. 真的吗 Really? 是的 当工厂倒闭了 雷也一无所有了 Yeah. When the mill closed, Ray was ruined.

 他的妻子安妮得了重病 His wife Annie got real sick 就在这个时候圣父约翰来到这个镇子 about the time Father John came to town. 要不是因为他还了他们的抵押贷款 If it hadn"t been for him paying their mortgage, 和安妮去世前的医疗账单 their hospital bills till Annie died, 我不知道雷还能怎么办 I don"t know what Ray would"ve done. 他看起来不像那种人 Doesn"t look like he"s paying his bills anymore. 他只是不愿意接受别人的施舍 He just doesn"t like taking handouts from people, 而且 他的妻子过世后 他也迅速地每况愈下 and, well, he went downhill fast once his wife died. 所以这个圣父约翰 So this Father John, 做有钱人已经好长一段时间了 has he had money for quite a while? 没有 他总是很慷慨 No. He"s always been generous. 没有人知道这些钱是哪里来的 No one really knows where it came from. 可能家里有钱吧 也许是这样 Probably rich family, maybe. 所以... So... 我们今晚八点打烊 we close tonight at eight, 但我不反对有人请我吃晚饭 but I"m not opposed to a man buying me dinner. 我不认为这个镇上还有其他餐厅 I didn"t think there was another restaurant in this town. 没有 但是 ... Well, no, but... 我想也许我们可以在这个餐厅吃牛排 I was thinking maybe we could have steaks at my place. “在我这吃牛排”没有人会拒绝的 "Steaks at my place." No one says no to that! 雷 不可以 雷

 Ray! No, Ray! 雷 不行 不 ... Ray, no! No, wha... 我很抱歉 I"m so sorry. 拜托 雷 坐下吧 Come on, Ray. Just sit down. 没关系 No harm, no foul. 也许下一次吧 谢谢你的点心 Maybe some other time. Thanks for this. 好的 Okay. 回头见 See you around. 我们当狱友有三年了 Three years we been cellmates. 是的 Yeah. 你一次都没问我为什么在这里 Not once have you asked why I"m here. 如果你想让我知道的话 你会告诉我的 If you wanted me to know, you would"ve told me. 看在这是我们最后一次玩游戏的份上 Seein" this is our last game, 我想是时候说了 I figure it"s time. 我想请你帮个大忙 兄弟 I got a big favor to ask you, bro. 没错 Yes? 早上好 Well, good morning. 很高兴你还在这 I"m glad to see that you"re still here. 我们给你带了早餐 We brought you breakfast. 谢谢 Oh, hey, thanks. 我事实上正准备出门 I"m actually just on my way out.

 我想要给你打电♥话♥来着 但我没有你的电♥话♥号♥码 I would"ve given you a call, but I didn"t have your number. 今天要去买♥♥一个手♥机♥ 那是我的待办事项之一 Gonna get a cell phone today. That is one of my errands. 我的电♥话♥号♥在甜甜圈上 Well, my number"s on the donuts. 你在哪里睡觉啊 - 楼上 - Where do you sleep? - Upstairs. 他应该和我们呆在一起 你可以在我们的沙发上睡 He should stay with us. You could sleep on our couch. 是的 我不敢想象有人会愿意待在 Yes. I can"t imagine a person wanting to stay 这样的地方 at a place like this. 一定有很多小生物吧 It must be full of critters. 实际上 我正要去买♥♥杀虫剂 As a matter of fact, I"m off to buy rodent killer 就在我们说话的时候 as we speak. 好吧 邀请还算数哦 Oh. Well, the offer still stands. 好的 - 拜 - Yup! - Bye. 拜 Bye! 狩猎用品商店 所以还需要加多少钱才能 So how much extra cash will it take 不用等的就能买♥♥到 to get one without the waiting period? 听着 ...先生 Look, Mister... 克里松 叫克里松 Crimson. It"s Crimson. 克里松 Crimson. 我这里不能把枪卖♥♥给你 I can"t sell you a gun here, 不能不遵守法律 not without observing all the laws.

 不管怎么说 这难道不违背你爱国的誓言吗 And wouldn"t it violate your parole anyway? 该死的小镇 Fucking small towns. 你知道哪里有运营商吗 You know where I can find a Tracfone? 到的真快啊 You got here fast. 你打电♥话♥的时候我刚好在路上 When you call, I ride. 对了 你个混♥蛋♥ 我听说你刚从监狱里出来 Besides, you big sumbitch, I heard you just got out. 了不起啊 兄弟 Awesome, man. 我就在想 I was kinda thinking though 你会直接来到这座城市的 you would"ve come straight into the city though. 我有一些糟糕的事要处理 I got some shit to take care of. 不要花太长时间了 兄弟 Don"t take too long, man. 有些人已经开始怀疑你从哪里来的了 Some people are already starting to wonder where you are. 我打赌 你一定给我带了什么有用的东西 I bet. You bring me something? 是的 给你带了些东西 Yeah, I got something for ya. 开战的时候没有这些是不行的 And you don"t want to go to war without this. 我有直觉这会场血战 所以... And I had a feeling you were gonna get kinda bloody, so... 我给你带了两件 I brought you two. 谢谢 Thanks. 要打得他们血流不止 兄弟 Make "em bleed, my brotha. 但不要告诉任何人你从哪里得到这些东西的 But don"t tell anybody where you got that shit from. 你确定你不需要帮忙

 You sure you"re not gonna need any help? 不用了 这次是为了一个朋友 Nah. This one"s for a friend. 这次对你有什么好处 But what"s in it for you this time? 好了 好了 我知道了 All right, all right, I got it. 我要走了 I"m outta here. 鬼门关见 混♥蛋♥ See you on the other side, motherfucker. 过得怎么样 甜心 - 挺好 - How you doing, sweetheart? - Fine. 讲一下 我和我的笨蛋儿子谈过了 Say, I talked to my dunderhead boy. 关于打你那件事他感到很抱歉 He just feels terrible about that little fight you all had. 你是打算告诉我是我活该承受吗 Are you trying to tell me that I deserve it? 不 不 我为什么会那么做呢 那是完全不对的 Oh, no, no, why would I do that? That"d be totally inappropriate. 我跟你说吧 既然现在我己经引起了你的注意 I tell you though, while I got your attention, 我觉得需要提一下 你和你的妈妈 I would like to mention that you, your mom, 你们在讨好镇上新来的那小子 you"re cozying up to this new guy in town, 你和我一样清楚 and you know as well as I do, 他不会待很久的 he ain"t gonna be around for long. 明白我的意思吗 Know what I mean? 不明白 那是什么意思 No, what does that mean? 好吧 意思是 ...我查过他的资料 Well, it means I... I done looked him up, 他对那些坏人做过很多坏事 and he"s done a lot of bad things to a lot of bad people. 现在还不算太糟 他们本来就都是坏人 谁会过问呢 Now, that ain"t so bad. They"re all bad. Who cares?

 但是其中有些人 他们最终以消失 失踪 死亡收场 But some of the people, they end up gone, missing, dead. 我只是不愿意看到你受到那样的伤害 I"d just hate to see you be part of that collateral damage, 毕竟你有这么漂亮的脸蛋 你知道吗 your pretty little face, you know? 我认为我和谁为伍是我自己的选择 I think I can make my own choice about the company I keep. 你知道的 我们这个镇上的每个人都会想要守护好我们的镇 You know, in this town we all like to take care of our own. 你和你的妈妈最好也记住 Best you and your mom remember that. 了解 Got it. 给我儿子打个电♥话♥ Call the boy. 他心都碎了 He"s brokenhearted. 什么鬼 What the fuck? 是的 就是这样做的 贱♥人♥ Yeah, that"s how it"s done, bitches. 就是这样做的 That"s how it"s done. 以利亚在哪里 他现在还没来 Where"s Elijah? He"s not even here yet. 你♥他♥妈♥认为你在干什么 What the fuck do you think you"re doing? 这个坏蛋有枪 Oh, this dick"s got a gun. 把灯光从我脸上移开不然的话...你叫什么名字 Get that light out of my face or... What"s your name? 以利亚 - 以利亚就会少颗牙 Elijah. - Elijah loses his teeth. 请按照他说的做 - 闭嘴 - Please just do what he says. - Shut up! 把灯打开 Turn the light on. 所以你们这群小混♥蛋♥昨晚也在这 So you were the little shits here last night, too, huh? 你们有十秒钟的时间滚出我的房♥间

 You got ten seconds to get the fuck out of my house. 你的房♥间 你觉得你在跟谁说话 贱♥人♥ Oh, your house? Who you think you"re talking to, huh, bitch? 你觉得你拿个枪就惹不起啊 You think you"re fuckin" tough with that gun, huh? 你们这些镇上的小混♥蛋♥怎么回事 What is with all these little shits in this town? 他是代表你们所有人讲的吗 因为如果是的话 He speaking for all of you? "Cause if he is, 我原则上会废了你们 I"m wasting you all on principle alone. 不 不 乔就是个笨蛋 No, no. Joe"s a fucking idiot. 他就是嘴巴贱但人不坏 He doesn"t run shit but his mouth. 我们甚至都不是这里的人 - 我们在市区遇见一个人 We"re not even from here. - We met this kid downtown. 他的名字叫... - 托尼 - His name was... - Tony! 他说我们应该在这里开个派对 我们不知道 He said that we should come party here. We didn"t know. 他没告诉我们有人住在这里 He didn"t say anyone lived here. 那个混♥蛋♥ 他昨晚也让你们来了 是吗 That little shit. He sent you here last night too, didn"t he? 我们昨晚不在 We weren"t here last night. 我发誓 I swear. 那是什么 What"s that? 滚出去 马上 Get out. Now! 乔 Joe! 放开她 Leave her alone. 当时一个血肉模糊的人在那 兄弟 It was a fucking bloody mess in there, man. 我的三个兄弟被他们轻轻松松的带走了 Took out three of my guys like it was nothing.

 他们带走了鲍比 They got Bobby. 带走了我的弟弟 兄弟 They got my little brother, man. 瞧 但是我很幸运 See, but I was lucky. 我拼了命得跑 但我来不及仔细思考 I ran like hell, but I wasn"t thinking straight. 径直跑出了镇子 Ran straight out of town, 遇到一个州警♥察♥ right into a state trooper 坐在他的车座里 脑海里还是刚才的画面 with my picture sitting on his passenger seat. 你跟他说了什么 What"d you tell him? 我说了是兄弟都会说的 I told him what any brother would tell him. 我告诉他滚蛋 I told him to fuck off. 不 兄弟 我不想让警♥察♥ Naw, man, but I didn"t want that cop 找到地下室的钱 to go find that money in that basement. 我的兄弟就是为那笔钱而死的 Money my brother died for. 所以我跟他们说我的兄弟攻击我 So I told him my guys turned on me, 拿走了那笔钱... took the cash... 径直去了边境 headed straight for the border. 听起来还算可靠 Sounds believable. 看吧 这就是发挥你的用武之地的时候了 See, but that"s where you come in. 你对我而言是兄弟 You been like a brother to me. 听着 Look. 地下室有三百万美金

 $3 million in that basement. 我想让你在别人发现之前找到它 I want you to find it before somebody else does. 还有想让你找到这些混♥蛋♥ And I want you to find those motherfuckers 然后好好教训他们一顿 懂我的意思吗 and then fuck "em up real good, you feel me? 你做到了的话 钱分你一半 You do that, half is yours. 我可以做 That I can do. 不管你在那里看见什么 那都是真的 Look whatever"s in there is for real. 但听我说 But hear me on this. 事情变糟的话 你就收手离开 Shit go bad, I need you to bounce. 听着 兄弟 有时候... Look, man, sometimes... 你需要牺牲“皇后” you gotta sacrifice the queen 去赢得战争 to win the war. 把枪放下 小子 You drop that gun, boy. 还有背包 And the backpack. 军官 听着... Officer, look... 是警长 That"s Sheriff. 好吧 警长 Fine. Sheriff. 你忘记你在哪里了吗 Don"t you forget where you are. 你在我的镇子里 You"re in my town. 这是我现在想让你做的 Now here"s what I want you to do. 正是如此我们都知道事情的真♥相♥ Just so we all know what"s what.

 你为什么不把你的手放头上 Why don"t you put your hands on your head 还有跪下来 and get down on your knees. 快一点 我觉得 跪下 Little faster, I think. On your knees. 很好 That"s good. 我有接到周边有人投诉有噪音 Now, I"ve been gettin" some noise complaints around here. 你知道发生什么事了吗 小子 You know anything about that, boy? 我要是你 我真的都不会去那 I really wouldn"t go in there if I were you. 你把那弄得乱七八糟的吗 Oh. You make a mess in there? 你刚刚真的有必要在那 You really had to be there. 你赌你说得对 I bet you"re right. 该死 Shit. 眼睛 - 雷 The eyes. - Ray. 雷 - 眼睛 - Ray. - The eyes. 眼睛是心灵的窗户 The eyes are the windows to the soul. 我不需要擦窗户 雷 I don"t need my windows washed, Ray. 不要让他们把你的窗户偷走了 Don"t let them steal your windows. 把你的衬衫拿走 雷 Put your shirt back on, Ray. 回家 Go home. 回家去 Go home! 哈喽 Hello? 克里松

 Crimson? 圣父约翰 Father John? 哈喽 Hello? 哈喽 Hello? 克里松 Crimson. 嘘... Shh... 那是什么鬼 What the hell is that? 你激怒他们了 You"re riling "em up. 谁 Who? 那些怪胎 The freaks. 什么 What? 嘿 Hey! 不要 Don"t. 我会把我们从这带出去的 我们会没事的 I"m gonna get us out of this. We"re gonna be okay. 天呐 Oh, man. 我们会没事的 We"re gonna be okay. 克里松 Crimson! 克里松 Crimson! 拜托 拜托 Please. Please. 不要 不要 No! No! 原先 我以为你是个联邦官员或什么的 At first, I thought you were a federal officer of some kind,

 或者也许是个卧底警♥察♥ or maybe an undercover cop 来这压制我们的 come here to shut us down. 但 我很幸运 But, lucky for me, 你就不过是个普普通通的罪犯 you are nothing more than a common criminal. 一个不聪明且自负的罪犯 A criminal of low intelligence and vainglorious pride. 一个所有正派社会的祸根 A blight on all decent society. 我想内在更重要 I thought it"s what"s inside that counts. 是的 It is. 不 不 No. No! 哦 我们这有各种各样的人 马修先生 Oh, we get all kinds in here, Mr. Matthews. 流浪者 想要找地方开派对 Vagrants, children looking for places 去做♥爱♥ 吸毒的孩子 to hold for their sex and drugs parties. 非常糟糕 It"s just awful. 圣经推销员 Bible salesmen. 圣经推销员 Bible salesmen! 实际上你不是我们遇到的第一个罪犯 In fact, you"re not the first criminal we"ve had 在祭堂 我的朋友 bless our halls, my friend. 我好像还记得几年前 I seem to recall several years ago, 一个犯罪团伙来到这 an entire group of criminals came here 借助这里的地理优势 and used these glorious walls of hers 来抢劫和藏匿

 to hold up and hide the spoils 他们近期抢到的赃物 of their recent robbery activity. 你找到钱了 You found the money. 是的 找到了一笔钱 Yeah, we found the money. 就在那天晚上 我们找到了 That very night, we found the money. 不然你觉得我们怎么能支付得起 How else do you suppose we were able to afford 升级我们漂亮的新设备 the upgrade to our beautiful new facility? 什么设备 Facility for what? 你会很惊奇地发现 Oh, you would be shocked to find out 当代社会有好多能获利的完美的赚钱之道 how many lucrative and wonderful ways there are to make money 我的朋友 in this modern age, my friend. 你知道如果你取人身上可卖♥♥钱的部分... Do you know that if you were to harvest each salable component... 肾脏 肝脏 骨髓 血液... kidneys, liver, marrow, blood... 每一具人的尸体的潜在价值将近 45 百万美金 that every human body is worth potentially nearly $45 million? 嗯 设想一下 Hmm? Consider this: 一克骨髓值两万多美金 A gram of bone marrow is worth more than $20 thousand. 一个肾脏二十多万美金 A kidney, more than $200 thousand. 现在 不可否认是 创造稳定的供给 Now, admittedly, it is a little tricky 是有点棘手 creating a steady supply, 但是在一些越来越绝望的 but with the help of some of Chesterton"s 切斯特顿居民的帮助下 more desperate residents,

 我们确实成功地运行着 we do manage to make it work. 你一定会惊讶于这些人为了拯救他们的城镇 You"d be amazed at how far these people have gone 做的有多极端 to save their town. 不 求求你 No! Please! 求你了 Please! 所以我打赌你一定不是一个真的牧师 So I"m betting you ain"t really a preacher. 你错了 朋友 罗马书第九章第一节 On the contrary, my friend. Romans 12:1. “兄弟们 我凭借神的仁慈劝你们 "I appeal to you, therefore, brothers, by the mercies of God, 要把身体献上 to present your bodies as a living sacrifice, 作为圣洁而蒙神悦纳的活祭 holy and acceptable to God, 这是你们理所当然的事” which is your spiritual worship." 你看 我只是按照神的意愿允许他们献出生命 You see, I merely allow people to give as God wishes. 并且从中赚了不少钱 And I make a whole assload of money at it. 求你了 Please. 救命 不 救命啊 Help! No! Help! 他到底在对她做什么 What the hell"s he doing to her? 我怀疑他不只是在拍摄 Oh, I doubt he"s doing anything more than operating the cameras. 你也看到了 我的客户对于他的特殊类型的电影制♥作♥ You see, my clientele for his particular genre of filmmaking 是有点深奥 is somewhat esoteric. 那可能是他的一个或更多的 That"s probably one or more of his creations" 性♥欲♥在作怪的产物

 sexual appetites at play, 就由我来处置你 which brings me to you. 原先 我在想即使你的生活堕落 At first, I"d hoped that even with your life of debauchery, 你至少会好好照顾你自己 you would at least have taken good enough care of yourself 能给我挣几千美元的样子 to be worth a few thousand dollars to me, 但是当我听说你打了丹尼的儿子 but when I heard of how you fought off one of Danny"s pets, 我怎能忍♥住不将你收入囊中呢 how could I possibly resist adding you to the collection 快打到了 So close. 你力气挺大 You have such great strength. 肢解你可能要比其他人花得时间长些 You may actually take longer to break than the others, 但你早晚都会被肢解的 but you will break. 来的每个人都成功肢解了 Everyone breaks. 混♥蛋♥ Fuck you. 你知道开始肢解一个人最好的方式 Do you know the very best way to begin breaking a man 是先夺走让他是个男人的那个东西吗 is by taking away the very thing that makes him one. 申命记第二十三章第一节 Deuteronomy 23:1. “没有被阉♥割♥的或没有被夺走雄性器官的男人 "No man having been emasculated or has his male organs cut off 是不允许加入神召会的" shall be allowed to enter into the assembly of God." 你要再等一等... You"re gonna have to wait... 不 No! 他们带走了我的弟弟 兄弟 They got my little brother, man.

 天啊 鲍比 不 拜托 鲍比 God, Bobby, no! Come on, Bobby! 该死的 Ah, shit. 鲍比 Bobby! 拜托 鲍比 Come on, Bobby! 没事了 孩子 是我 是我 It"s okay, kid. It"s me, it"s me. 没事 孩子 是我 - 救命 - It"s okay, kid. It"s me. - Help. 我们从这里离开 走吧 快点 We"re out of here. Let"s go, come on. 从这里出去 走 We"re out of here. Let"s go. 走吧 走吧 Go, go, go, go. 这他妈是什么 What the fuck is this? 看 Look. 快点 我们走 快走 Come on, let"s go. Go, go, go, go. 真的吗 丹尼 Really, Denny? 真的吗 丹尼 Really, Denny? 快起来 快起来 Get up. Get up! 他们走了 They are loose. 他们... They... are... 他们逃走了 loose! 你的小癖好 This little hobby of yours 让你变得非常非常大意 丹尼 is making you very, very careless, Denny. 现在密切关注 好吗

 Now pay close attention, okay? 他妈的集中注意力 Pay fucking attention! 我还没有让你尝过足够的皮肉之苦 I haven"t taught you everything I know about pain. 现在把问题处理好 Now take care of the problem. 他妈的解决好这个问题 Take care of the fucking problem! 你... You... 上楼 上楼去 Get upstairs. Get upstairs! 快点 动身走 Come on, get going. 不要回头看 赶快走 我们要走出隧♥道♥ Don"t look back. Get going. We gotta get out of this tunnel. 继续走 Keep going. 上楼 上楼 Go upstairs. Go upstairs! 去那找出他们 你 过来 你 Find them up there. You, come here, you. 你来这 现在 找他们 You get over here. Now, you find them. 如果你伤了他们一点点 And if you disfigure one more body, 你就会去死 you are gonna be the one praying for death. 他们没有走 They ain"t gone. 他们在哪里 Where are they? 在哪里 Where are they?! 现在听我说 Now you listen to me! 我想多久出去就能多久出去 I can go out there anytime I want, 而且我可以在你的脑袋上开一枪 and I can put a bullet in your little pup"s head.

 不要忘了这一点 Don"t you ever forget that. 不要忘了这一点 Don"t you ever forget that! 该死 Damn it. 继续走 Keep moving, 快点 走 Come on, let"s go. 谢谢你 - 好 现在这样 - Thank you. - Okay, here"s what"s happening. 你躲进树林里 不要走在路上 You stick to the woods, you do not go on the road, 不要和任何人说话 去找你的妈妈 and you talk to no one, you find your mom, 从这个破地方出去 and you get your asses out of this twisted shithole. 你明白我的意思吗 You understand me? 好的 咱们走 Okay, let"s go. 不是我们 你一个人 Not us. You. 什么 What? 听着 那些混♥蛋♥会打电♥话♥给警♥察♥ Look, all these assholes gotta do is call the state police. 我刚刚杀了两个人 I just killed two people, 其中有一个是我朋友的弟弟 including my best friend"s brother. 再加上他们可能再加至少其他六项谋杀罪给我 Plus they"re probably laying at least six other murders on me 在我们说话的同时 as we speak. 我会离开这里 I gotta get the hell out of here 永远消失 and be gone for the rest of my life, 更不要说我的老狱友

 not to mention the fact that my old cellmate 会很生气 is gonna be one pissed-off son of a bitch 当他发现他的三百万美元跟着我一起消失了 when he finds out his $3 million is gone with me. 卧♥槽♥ Oh, fuck! 这一切和钱有关吗 This is about money? 你错过了什么消息 What email did you miss? 我不是一个好人 孩子 I"m not a good guy, kid. 钱不在了 我栽了 The money"s gone. I"m fucked. 我没有理由继续呆在这了 I got no reason for being here. 所以祝你... So have a nice... 无所谓了 whatever. 拜托 Please. 听着 Look,

  现在就去找你的妈妈离开这里 just find your mom and get out of here. 好吗 Okay? 你不能就丢下我一个人在这里 You can"t just leave me here! 拜托 Please! 妈妈 Mom? 妈妈 我们必须要离开这里 丹尼和圣父约翰 妈妈... Mom, we have to get out of here. Denny and Father John, Mom... 抱歉 宝贝 I"m so sorry, baby. 你唯一该做的就是管好你自己的事 All you had to do was mind your own business.

 关于什么 About what? 你妈妈应该告诉过你 Mommy here should"ve taught you. 不要对别人的礼物吹毛求疵 You never look a gift horse in the mouth. 你觉得是谁帮你付了这些所有的钱 Who the hell you think pays for all this? 你在说什么 What are you talking about? 你个笨蛋 你知道这个镇子的运行方式的 You little shit, you know how this town works. 妈 Mom? 该走了 Time to go. 不行 No. 妈 妈 Mom. Mom! 拜托 不 - 对不起 - Please! No! - I"m sorry. 妈 Mom! 对不起 I"m sorry. 很快就会感觉好些的 Feel all better in no time at all. 嘿 小子 - 天呐 - Hey, boys. - Jesus! 你♥他♥妈♥是谁 Who the fuck are you? 你是谁 Who are you? 牧师和警♥察♥ The preacher and the cop. 真实姓名 电♥话♥号♥码 朋友和家人 Real names, phone numbers, friends and family. 我不知道你在说什么 兄弟 I don"t know what you"re talking about, dude. 你听不懂我的话吗

 I don"t think you understand. 我要这些去复仇 I"ve got this whole thing about revenge. 卧♥槽♥ Fuck you. 这些 他们不会真正痊愈的 These? They don"t heal real well. 现在有想起来什么要说的吗 Anything coming back to you yet? 好的 好的 他们负责进出货 Okay, okay....

推荐访问:赎罪 剧本 中英文对照
上一篇:2021《新高考政治》时事政治—享受性消费专项训练解析附答案
下一篇:XX街道开展农村人居环境整治“秋冬攻势”专项行动实施方案

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有