2018年6月大学英语六级翻译模拟题:中国动漫:大学英语六级官网

来源:初二 发布时间:2019-01-13 点击:
四六级考试网免费发布2018年6月大学英语六级翻译模拟题:中国动漫,更多2018年6月大学英语六级翻译模拟题相关信息请访问大学英语四六级考试网。

【导语】2018年6月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,大范文网英语频道特别整理了《2018年6月大学英语六级翻译模拟题:中国动漫》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

  英语六级翻译练习题:中国动漫

  中国的电 影市场一直在髙速发展,但是国产的动画业(animation industry)却不尽如人意。去年有33部动画电 影发行,但没有一部票房(box office)喜人。原因有以下几点:一是投入少。一部好莱坞动画电 影在放映和电 影特技上的花费要超过其一半的预算。但在中国,这些通常只占10%。二是故事情节单一。目前中国很难有超过1亿票房的动画电 影。内部人士称电 影情节无趣是票房过低的罪魁祸首。此外,薪酬较低,要找一个好编剧(scriptwriter)也很困难。

  参考译文:

  China's film market has been developing at a high speed, but China's animation industry is not to our satisfaction. Last year, 33 animation films were released, none of which did well at the box office. The reasons are as follows: firstly, the low investment. A Hollywood animation film spends more than half of its budget on screening and special effects, which, however, in China, usually accounts for only 10%. Secondly, the tedious plot. Currently, few animation films in China can achieve more than 0.1 billion yuan at the box office. According to the insiders, boring plot is the main reason for low box office. Besides, its hard to find a good scriptwriter with low payment.

  词句点拨

  1. 一直在高速发展:“一直”可用现在完成时表达,故译为have been developing at a tremendous speed。

  2. 不尽如人意:即“不能令人满意”,可译为not to our satisfaction。反之,“令人满意”则译为to one's satisfaction。

  3. 票房:固定译法为box office。

  4. 投入少:即“低投资”,可译为low investment。

  5. 放映和电 影特技:可译为screening and special effects。

  6. 罪魁祸首:即“主要原因”,可译为main reason。

  2018年6月大学英语六级翻译练习题库



推荐访问:2018年6月大学英语六级翻译模拟题:中国动漫 2018年6月时政模拟题
上一篇:【普通话水平测试题一】国家普通话水平测试题
下一篇:铜仁学院2018录取分数线_中考分数线:2018年贵州铜仁中考录取分数线预测

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有