大学英语四级模拟题 2018年6月大学英语四级翻译模拟题:平遥古城

来源:执业药师 发布时间:2019-01-13 点击:
四六级考试网免费发布2018年6月大学英语四级翻译模拟题:平遥古城,更多2018年6月大学英语四级翻译模拟题相关信息请访问大学英语四六级考试网。

【导语】2018年6月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,大范文网四六级频道特别整理了《2018年6月大学英语四级翻译模拟题:平遥古城》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

2018年6月大学英语四级翻译练习题库

  英语四级翻译练习题:平遥古城

  平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市。它是明淸时期汉族城市的一个典范。它的城墙、街道、住宅、店铺和庙宇都保留得异常完好,极富特色。同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统。这个与世隔绝的古城功能特殊、布局(layout)合理。城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好。现在它已经成为古城的一个标志了。

  参考翻译:

  Pingyao is an ancient city with a history of over 2700 years, loeated in the middle pan of Shanxi Province, China. It is an outstanding example of cities of the Han nationality during the Ming and Qing Dynasties. Its city walls, streets, dwelling houses, shops and temples have retained all the features to an exceptional degree. Also, many traditions are still preserved by the people living in Pingyao. The enclosed city is of distinct function and proper layout. The city wall that was built with black bricks has stood against rains and storms for over 600 years and been well preserved. Now it has bccome a symbol of the old city.

  1.平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市:“有着...历史"可译为with a history of或have ahistory of。

  2.同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统:“保留”可译为preserve,上句中的“保留得异常完好”中的“保留”可译为retain。

  3.城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好:其中“由黑色的碎蝴成”可译为be built with black bricks。


推荐访问:2018年6月大学英语四级翻译模拟题:平遥古城 2017年6月四级翻译 2018年6月时政模拟题
上一篇:2018年贵州二级建造师分数查询【2018年贵州黔西南中考分数查询时间】
下一篇:2018年6月大学英语六级翻译练习题:餐饮文化:2018年大学英语六级报名时间

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有