遣悲怀三首其一拼音版_元稹《遣悲怀三首·其二》及赏析

来源:高二 发布时间:2019-01-08 点击:
诗词鉴赏网免费发布元稹《遣悲怀三首·其二》及赏析,更多元稹《遣悲怀三首·其二》及赏析相关信息请访问诗词鉴赏网。

【导语】元稹(779年—831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝诗人、文学家。元稹的创作,以诗成就。其诗辞言浅意哀,极为扣人心扉,动人肺腑。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。代表作有传奇《莺莺传》《菊花》《离思五首》《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。元稹诗文兼擅,《元稹集》存文三十多卷,诸体该备,时有佳作名篇。元稹非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人。元稹代表作有《菊花》、《离思五首》(其四)和《遣悲怀三首》(其二)。下面是大范文网为大家带来的元稹《遣悲怀三首·其二》及赏析,欢迎大家阅读。

遣悲怀三首·其二
唐代:元稹
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱*百事哀。

译文
往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
因怀念你我对婢仆也格外恋爱,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。
谁不知*永诀人人都会伤怀,想起许多往事令人极度地伤悲。

注释
戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。
行看尽:眼看快要完了。
怜:怜爱,痛惜。
诚知:确实知道。

创作背景
  这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。

赏析
  这首诗主要写妻子死后的“百事哀”。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙逝,而遗物犹在。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念。还有,每当看到妻子身边的婢仆,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。白天事事触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱,似乎荒唐,却是一片感人的痴情。苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了。于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。末两句,从“诚知此恨人人有”的泛说,落到“贫贱*百事哀”的特指上。*死别,固然是人所不免的,但对于同贫贱共患难的*来说,一旦永诀,是更为悲哀的。末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的悲痛感情。

推荐访问:元稹《遣悲怀三首·其二》及赏析 元稹遣悲怀其一赏析
上一篇:[山东省烟台大学2018招聘工作人员简章] 烟台大学2018录取查询
下一篇:【英语学习:两类被动句型的转换用法】 被动句型

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有