成宫醴泉铭

来源:造价师 发布时间:2020-08-31 点击:

  九成宫醴泉铭 秘书监检校侍中钜鹿郡公臣魏徵奉敕撰

 ,维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也。冠山抗殿,绝壑为池,跨水架楹,分岩耸阙,高阁周建,长廊四起,栋宇胶葛,台榭参差。仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞,珠璧交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月。观其移山回涧,穷泰极侈,以人从欲,良足深尤。至于炎景流金,无郁蒸之气,微风徐动,有凄清之凉,信安体之佳所,诚养神之胜地,汉之甘泉不能尚也。皇帝爰在弱冠,经营四方,逮乎立年,抚临亿兆,始以武功壹海内,终以文德怀远人。东越青丘,南逾丹儌 ,皆献琛奉贽,重译来王,西暨轮台,北拒玄阙,并地列州县,人充编户。气淑年和,迩安远肃,群生咸遂,灵贶毕臻,虽藉二仪之功,终资一人之虑。遗身利物,栉风沐雨,百姓为心,忧劳成疾,同尧肌之如腊,甚禹足之胼胝,针石屡加,腠理犹滞。爰居京室,每弊炎暑,群下请建离宫,庶可怡神养性。圣上爱一夫之力,惜十家之产,深闭固拒,未肯俯从。以为随氏旧宫,营于曩代,弃之则可惜,毁之则重劳,事贵因循,何必改作。于是斫雕为朴,损之又损,去其泰甚,葺其颓坏,杂丹墀以沙砾,间粉壁以涂泥,玉砌接于土阶,茅茨续于琼室。仰观壮丽,可作鉴于既往,俯察卑俭,足垂训于后昆。此所谓至人无为,大圣不作,彼竭其力,我享其功者也。

 然昔之池沼,咸引谷涧,宫城之内,本乏水源,求而无之,在乎一物,既非人力所致,圣心怀之不忘。粤以四月甲申朔旬有六日己亥,上及中宫,历览台观,闲步西城之阴,踌躇高阁之下,俯察厥土,微觉有润,因而以杖导之,有泉随而涌出,乃承以石槛,引为一渠。其清若镜,味甘如醴,南注丹霄之右,东流度于双阙,贯穿青琐,萦带紫房,激扬清波,涤荡瑕秽,可以导养正性,可以澄莹心神。鉴映群形,润生万物,同湛恩之不竭,将玄泽于常流,匪唯乾象之精,盖亦坤灵之宝。谨案:《礼纬》云:王者刑杀当罪,赏锡当功,得礼之宜,则醴泉出于阙庭。《鹖冠子》曰:圣人之德,上及太清,下及太宁,中及万灵,则醴泉出。《瑞应图》曰:王者纯和,饮食不贡献,则醴泉出,饮之令人寿。《东观汉记》曰:光武中元元年,醴泉出京师,饮之者痼疾皆愈。然则神物之来,寔扶明圣,既可蠲兹沉痼,又将延彼遐龄。是以百辟卿士,相趋动色,我后固怀撝挹,推而弗有,虽休勿休,不徒闻于往昔,以祥为惧,实取验于当今。斯乃上帝玄符,天子令德,岂臣之末学所能丕显。但职在记言,属兹书事,不可使国之盛美,有遗典策,敢陈实录,爰勒斯铭。其词曰: 唯皇抚运,奄壹寰宇,千载膺期,万物斯睹,功高大舜,勤深伯禹,绝后光前,登三迈五。握机蹈矩,乃圣乃神,武克祸乱,文怀远人,书契未纪,开辟不臣,冠冕并袭,琛贽咸陈。大道无名,上德不德,玄功潜运,几深莫测,凿井而饮,耕田而食,靡谢天功,安知帝力。上天之载,无臭无声,万类资始,品物流形,随感变质,应德效灵,介焉如响,赫赫明明。杂沓景福,葳蕤繁祉,云氏龙官,龟图凤纪,日含五色,乌呈三趾,颂不辍工,笔无停史。上善降祥,上智斯悦,流谦润下,潺湲皎洁,萍旨醴甘,冰凝镜澈,用之日新,挹之无竭。道随时泰,庆与泉流,我后夕惕,虽休弗休,居崇茅宇,乐不般游,黄屋非贵,天下为忧。人玩其华,我取其实,还淳反本,代文以质,居高思坠,持满戒溢,念兹在兹,永保贞吉。

 兼太子率更令勃海男臣欧阳询奉敕书。

 2译注编辑

 九成宫醴泉①铭 秘书监检校侍中钜鹿郡公臣魏徵奉敕撰② 维贞观(六)年孟夏之月③,皇帝避暑乎九成之宫④,此则随之仁寿宫也⑤。冠山抗殿(6),绝壑为池(7),跨水架楹(8),分岩耸阙(9),高阁周建,长廊四起,栋宇胶葛(10),台榭参差;仰视则迢递百寻(11),下临则峥嵘千仞(12),珠璧交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月。观其移山回涧,穷泰极奢(13),以人从欲(14)良足深尤(15)。至于炎景流金(16),无郁蒸之气;微风徐动,有凄清之凉,信安体之佳所,诚养神之胜地,汉之甘泉不能尚也(17)。

 〔注释〕:①醴泉:甘美的泉水。②秘书监:掌管朝廷图书典籍的长官,以少监为其副职。检校侍中:兼领门下省侍中,此为加官。唐代中央政府分中书、门下、尚书三省,门下省负责审诏署奏之事,其长官称“侍中”。“秘书监检校侍中’,即秘书监兼任门下省侍中。敕:皇帝旨意。钜鹿郡公:钜鹿为封地,郡公为爵号,位在国公之下,县公之上。③维;语气词,无义。④乎:于、在。⑤隋:隋文帝杨坚受封于随,公元581年灭北周,改随为隋,以为国号。(6)冠山抗殿:冠,覆盖。抗,举兴。(7)绝壑为池;绝,截堵。壑,山谷。池,既指地沼,也指宫外之护城河。(8)楹:柱,实指桥柱。(9)分岩耸阙:分,开辟。岩,险峻之地。阙,在宫门外筑二台,在台上建楼观,中央阙而为道,故谓之阙。(10)栋宇胶葛:栋,屋之正中;宇,屋之四垂。栋宇,泛指房屋。胶葛:错杂貌。(11)迢递百寻:迢递,高远貌。寻, 八尺为寻。(12)峥嵘千仞:峥嵘,高峻也。仞,八尺为仞。(13)穷泰;泰,侈也;穷泰,过度奢侈。(14)以:因。从:纵。(15)尤:责备。(16)炎景流金:炎景,暑天之酷热。流,熔化。(17)汉之甘泉不能尚也:甘泉,汉之甘泉宫,在陕西淳化县西北甘泉山,原为秦之离宫,汉武帝时增广之,周长十九里,作为避暑行宫。尚,加,超过。

 (译文)贞观六年夏历四月,太宗皇帝在九成宫避暑。这里原是隋代的仁寿宫。覆盖着山野而兴建宫殿,截堵山谷以形成池沼和护城河。跨水立柱以架桥,辟险峻之地建起耸立的双阙,周围建起高阁,四边环绕长廊,房舍纵横错杂,台榭参差交错;仰望高远可达百寻,俯看峻峭亦达千仞,辉煌如珠玉相映,金色和碧色交辉,其光彩能灼云霞,其高峻能达日月。看他兴建宫殿使山移润回,极尽奢侈之能事,因为人们的这种纵欲态度,实在应该痛加责备。至于当热度可以溶化金属的酷热暑天,这里却无闷湿蒸热的气温;微风徐徐吹来,带来清凉的舒适,确是居住的好场所,实为调养精神的胜地,汉代的甘泉宫是不能超过它的。

 〔正文〕皇帝爰在弱冠①经营四方②㊣逯乎立年③,抚临亿兆4;始以武功壹海内,终以文德怀远人5:东越青丘6,南逾丹㊣儌7 ,皆献琛奉贽②重译来王9;西暨轮台10北拒玄阙11,并地列州县,人充编户12;气淑年和13,迩安远肃14,群生咸遂15灵贶毕臻16,虽藉二仪之功17,终资一人之虑18。遗身利物19,栉风㊣沐雨,㊣百姓为心,忧劳成疾,同尧肌之如腊20,甚禹足之胼胝21,针石屡加22,腠理犹滞23。爰居京室24,每弊炎暑,群下请建离宫25,庶可怡神养性。圣上爱一夫之力,惜十家之产26,深闭固拒,未肯俯从,以为㊣随氏旧宫,营于曩代27,弃之则可惜,毁之则重劳,事贵因循28,何必改作。于是斫雕为朴29,损之又损,去其泰甚,葺其颓坏,杂丹墀以沙砾,间粉壁以涂泥;玉砌接于土阶30,茅茨续于琼室31。仰观壮丽,可作鉴于既往,俯察卑俭,足垂训于后昆32此所谓“至人无为,大圣不作”33,彼竭其力,我享其功者也。

 (㊣后为纠正完的字) 〔注释〕:①爰在弱冠:爰,语首助词,无义。弱冠,20岁。按:唐太宗开始辅助其父起兵争天下,时年18岁,这里“弱冠”是概数。②经管四方:出自《诗.小雅.北山》。此地指从事策划和组织统一天下的活动。③逮乎立年:逮乎,到了。立年,而立之年,30岁。按:唐太宗称帝时,年29岁,立年也为概数。4抚临亿兆:抚临,安抚并君临。亿兆:万万为亿,万亿为兆,此处指天下亿万百姓。5 终以文德怀运人:终,引申为后来。文德,文明道德。怀远人,怀念国家和民族。6青丘:传说之海外国名,泛指海外的蛮荒之地。7。丹徼:徼,边界,古代称南方的边疆为丹徼。8皆献琛奉贽,奉献珍宝以为晋见之礼。9重译来王:重译,经过不同语讲的辗转翻译,:形容来自很远的地方。王,朝见。10暨:抵,到。11玄阙:古代传说中的北方极远的地方。12编户:编入户籍的平民。13气淑年和:气淑,阴阳之气温和。年和,年景风调雨顺。14弥:近。15群生:一切生物。遂:各得其所。15灵贶:神灵降福。毕臻,都来。17二仪:天地。18一人:指皇帝,即唐太宗。19遗:舍。20尧:传说中的远古圣君。腊:干肉。此指因风吹日晒使皮肤变得像干肉一样。21禹:传说中夏代的开国君主,他治水有大功。胼胝:指皮肤的纹理和皮下肌肉之间的空隙。滞:停滞,此指血脉仍不通畅。24京室:王宝。即京都。25离宫:古人帝王于正式宫殿之外别建宫室,以便随时游处,谓之离宫。26十家:即十户。古代户籍编制,五家为伍,十户为什,相联相保。此处十家指户籍编制中的最小单位。27曩代,过去的年代。28因循:沿袭。29雕:文饰。朴:质朴。30玉砌:用玉砌成的阶,用以形容豪华的石阶。31茅茨:茅草屋顶,也指茅屋。琼室:用玉装饰成的房子,用以形容豪华的房屋。32后昆:后嗣子孙33至人无为,大圣大作:此二句引自《庄子.知北游》,(因圣人本原于天地的美德,而通达于万物的道理)故至德之人(表面上)没有什么作为,大圣不妄自制作。

 〔译文〕:太宗皇帝二十岁时,就从事策划和组织统一天下的活动,到了三十岁时,就做了亿万百姓的君主;开始是用武力统一中国,后来又以高度的文明道德使远方的国家和民族亲附:东边越过青丘,南边越过开徼,那些国家和民族都奉献珍宝以为晋见之礼,经过不同语种的;辗转翻译而来朝见;西到轮台,北抵玄阙,都并入版图而设置地方州县,把那里的人民编入户籍(受朝廷管辖);阴阳之气温和, 年景风调雨顺,远近都和平肃敬,一切生物也各得其所,神灵都来降福,这虽然是凭借天地的功德,但毕竟要依靠皇帝一个人的谋略。(皇帝)舍身以利天下黎民,风里来雨里去,一心为百姓着想,忧国忧民积劳成疾,皮肤和尧帝一样变成了干肉的形态,手脚上结的趼子超过了大禹,虽经针刺石砭治疗,而血脉仍不通畅,住在京都,炎热的暑天往往使人疲困不堪,群臣请求另建(避暑)行宫,庶几可以疗养从而心旷神怡。圣天子爱护每一个黎民的劳力,痛惜民间户籍编制中最小单位的财货,坚决拒绝,不肯听从群臣的请求,提出隋代建筑的旧宫殿,是过去建造的,舍弃它感到可惜,毁掉它又会重新劳民伤财,应当沿袭既成的事实,又何必重新改作呢!于是去掉隋代旧宫的文饰而使之变得质朴,一再节俭,把原来过多奢华的部分去掉,把已经损坏的部分加以修正,使原来殿前红色石阶夹杂着沙砾,原来白色的墙壁夹杂着新涂的泥土;土阶与原有的玉砌相接,茅屋连着原有的琼室。仰看原有宫殿的壮丽,可吸取过去隋代由奢侈而败亡的教训,俯察今天修葺的求卑求俭,足以作为后嗣子孙的楷模,正体现了“至德之人(表面上)没有什么作为,大圣不妄自制作”的精神,他们竭尽全力(大兴土木),其成果却使我安享了。

 〔正文〕然昔之池沼,咸引谷涧,宫城之内,本乏水源,求而无之,在乎一物①,既非人力所致。圣心怀之不忘2。粤③以四月甲申朔旬有六日己亥④,上及中宫,历览台观⑤,闲步西城之阴⑤,踌躇高阁之下7,俯察厥土,微觉有润,因而以杖导之8,有泉随而涌出,乃承以石槛,引为一渠。其清若镜,味甘如醴,南注丹霄之右9,东流度于双阙10;贯穿青琐11,萦带紫房12;激扬清波,涤荡瑕秽;可以导养正性13,可以澄莹心神。鉴映群形,润生万物,同湛恩之不竭14,将玄泽于常流15,匪唯乾象之精16,盖亦坤灵之宝17。谨案:《礼纬》云:王者刑杀当罪,赏锡当功18,得礼之宜19,则醴泉出于阙庭。《鹖冠子》曰:“圣人之德,上及太清20,下及太宁21,中及万灵22,则醴泉出”。《瑞应图》曰:王者纯和23,饮食不贡献,则醴泉出。饮之令人寿。《东观汉记》曰:“光武中元元年24,醴泉出京师,饮之者痼疾皆愈”。然则神物之来25,实扶明圣26;既可蠲兹沉痼27,又将延彼遐龄。是以百辟卿士28,相趋动色29,我后固怀撝挹,推而弗有30,虽休勿休,不徒闻于往昔,以祥为惧,实取验于当今31。斯乃上帝玄符32,天子令德,岂臣之末学所能丕显33?!但职在记言,属兹书事34,不可使国之盛美,有遗典策35,敢陈实录,爰勒斯铭。其词曰: (注释):1本句第二字缺,全句句意不明。2圣心:尊称皇帝之心。3粤;语气词,无义。4 四月甲申朔旬有六日已亥:按中国历史干支纪日法,“朔”指是月初一,既知“朔”为甲申,则这个月的十六正好是已亥。旬为十,有即又,“旬有六日”即十又六日。又,按历表,唐贞观年间只有“贞观六年四月朔”为“甲申”,故文中指的年代为“贞观六年”(632)。5台观:泛指楼台亭榭。6阴:指背面。7踌躇:徘徊。8导:掘开并引导。9注丹霄:注,流灌。丹霄,宫殿名。10双阙:宫门外筑二台,台上建楼观。11青琐:宫门上镂刻的图纹,此代指宫门。12紫房:宫殿名。13正性;纯正的禀性。14湛恩:湛,深。湛恩:深恩。15玄泽:指天子的恩泽。16乾象:天象。17坤灵:地神。18《礼纬》:纬书的一种,对经书而言,汉人伪托为孔子所作。有《易纬》、《书纬》、《诗纬》、《礼纬》……等七种,称七纬。其书以儒家经义,附会人事吉凶祸福,预言治乱兴废,多有怪诞无稽之谈。南朝宋时开始禁止纬书流传,至隋炀帝遣使搜焚其书。令所传者为后人辑佚,汉学堂丛书本。锡:赐。19礼:规定社会行为法则、规范、仪式的总你。宣:得当20《鹖冠子》:相传为先秦古籍之一,传世有十九篇作者姓名不详,只知为楚人,“以鹖之冠,号曰鹖冠子”,有商务印书馆“万有文库”影印《子汇》本,属杂家类。《醴泉铬》所引这几句,见该书《度万第八》。太清:天。21太宁:地名。22万灵:众生灵、人类。23《瑞应图》:梁孙柔之撰一卷。今传清马国翰辑《玉壶山房辑佚令》本。属阴阳五行类。纯和:纯正平和。多指性格或气质。24《东观汉记》:东汉刘珍等撰。是记载东汉历史的重要史书。《隋书经籍志》著录为143卷,现已残,清代经四库全书馆馆臣的辑录,都二十四卷。传世有《四库全书》本、《东观汉记校注》本(吴树)校正。中州古籍出版社1987年版。中元元年,即公元56年。25神物:神奇灵异之物,此处指醴泉。26实:是。27蠲:除去。沈痼:积久难治的病。28百辟卿士:本《诗. 大雅. 假乐》句。百辟,指众诸侯。卿士,各级官员的泛称。此处还指公卿大官。29相趋动色:彼此欢跃并且脸上已出受感动的神色。30后:君主。撝挹:谦逊。推而弗有;指“神物之来”,谦逊地并不认为是由于自己的“明圣”。31以祥为俱,实取验于当今:以祥瑞的出现感到畏惧,是有当今的先例作为教训的(实指隋代出现的“祥瑞”如“小石变玉”、“河清”、“龙见”等,结果却带来灾祸而言)32上帝:上天。玄符;天符,符命。谓上天显示的瑞徽。符通符。33丕:大。34古代史官的职责,左史记言,古史记事。书事:记事。35典策:典籍文献。

 〔译文〕:但是过去的池沼,水都从涧谷引来,宫城里面,本来就缺乏水源,想求得水源结果又没有,(要解决这一问题),既不是人力所能办到的。太宗皇帝心里对此一直念念不忘。贞观六年四月十六日,唐太宗和长孙皇后在九成宫散步,沿途观赏楼台亭榭,信步走到西城的背面,在高耸的楼阁下徘徊,往下看到这里的土地,略显湿润,于是用手杖掘地并加以导引,结果泉水随之流涌出来,于是在泉水下边砌上石槛。引来水流入石砌的沟渠。泉水清澈如镜,水味甘甜如醴酒(泉水经过石渠)往南灌注在丹霄宫的右边,往东流淌于双阙之下;流泉贯穿于镂刻图纹的宫门,萦绕着紫房宫;泉水激扬起的清波,能将浊秽的渣滓荡涤;它可以使人养成纯正的禀性,可以使人的心神玲珑透剔。泉水如镜能照映出各种形态,由于它的滋润可以使万物生长就如同皇帝的深恩永无休止,天子的恩泽永远流布人间,它不仅是天象的精华也是地神的环宝。据文献记载:《礼纬》说:“帝王对犯人的判刑和处死确是量刑得当,对人的赏赐和该人的功劳相符,能做到符合社会规定的法则和规范,那醴泉就会在宫廷之间出现”。《鹖冠子》说:“圣人的恩德,能上达于天,下达于地,中达于众生灵,那就会出现醴泉”。《瑞应图》说:帝王生性纯正平和,饮食不用臣下贡献的珍奇之物,那醴泉就会出现,喝了它能使人长寿”。《东观汉记》说:“汉光武中元元年(56),在京师〔首都洛阳)出现了醴泉,喝了能使积久难治的病痊愈”。如此说来,神奇灵异的醴泉之所以出现,是为了扶助圣明的君王;它既可除去积久难治之病,又可使人延年益寿。对此,公卿大臣们无不欢跃并显出受感动的神色,唯我皇上胸怀谦逊,并不认为醴泉的出现是由于自己的“明圣”。虽有美却不以为美,不仅听过去的圣贤如此,以祥瑞的出现感到畏惧,更是有当今的先例作为教训的(隋代即有“祥瑞”出现结果带来灾祸的先例)。这是上天显示的瑞征,也说明天子的盛德,这些,岂是不学无术之人所能发扬光大的!仁臣作为史官的职责必须“记言”、“记事”,不可使国事出现的如此盛美之事,不见于史册,故敢于如实陈述,写成铭文刻碑。

 〔正文〕唯皇抚运(l),奄壹(寰)宇(2),千载膺期(3),万物斯睹(4);功高大舜(5),勤深伯禹(6),绝后(光)前(7),登三迈五(8)。握机蹈矩(9),乃圣乃神(10),武克祸乱,文怀远人(11):(书)契未纪,开辟不臣(12),(冠)冕并袭(13),琛贽咸陈(14)。大道无名(15),上德不德(16),玄功潜运(17),几深莫测(18)。凿井而饮,耕田而食(19),靡谢天功,安知帝力(20)。上天之载,无臭无声(21),万类(资)始(22),品物流形(23),随感变质(24),应德效灵(25),介焉如响(26),赫赫明明.杂沓景福(27),葳蕤繁祉(28):云氏龙宫(29),龟图凤纪(30),日含五色(31),乌呈三趾(32),颂不辍工(33),笔(无)停史(34)。上善降祥,上智斯悦(35),流谦润下(36),潺湲皎洁(37),萍旨醴甘(38),冰凝镜澈(39),用之日新,挹之无竭(40)。道随时泰(41),庆与泉流(42)我后夕惕(43),虽休弗休,居崇茅宇,乐不般游(44),黄屋非贵(45),天下为忧。人玩其华,我取其实,还淳反本(46),代文以质,居高思坠,持满戒(溢)(47);念兹在兹(48),永保贞吉(49)。兼太子率更令勃海男欧阳询奉敕书(50)。

 〔注释〕(1)唯:语首助词,无义。皇:皇上。抚运:顺应时运。(2)奄:同。奄壹:同一,统一。寰宇:天下。(3)膺期:承受期运,即受天命为帝王。(4)睹:引申为瞻仰。万物:万众生灵。(5)大舜:中国古代传说中的圣君。(6)伯禹:即夏禹王,治水功高,被后人尊为圣君。禹曾被封为伯爵,故又称为伯禹.(7)光:空。(8)登:加,胜于。三:传说中的古代圣君三皇:伏羲、神农、黄帝(见《世木》)。迈:超过。五:传说中的古代圣君五帝。(9)握机:掌握天下的权柄。蹈矩:遵守礼法。(10)乃:又。(11)克:平定。怀:亲附。远人:远方的国家和民族。(12)开辟不臣:开天辟地以来不臣服者。(13)冠冕:古代大夫以上之帽子,此处代指外国来朝之君臣。并袭。重重叠叠。(14)琛:珍宝。贽:见面所赠之礼物。(15)大道:自然法则,万物必由之路。无名:不可言说。即《老子》“道可道,非常道”。(16)“上德不德”:见《老子》三十八章。大意是:上德之人(圣火)虽然得道,但又不以得为得。(17)玄功:神功,调宇宙自然之力。潜运:默默地运行着。(18)几:神妙的迹象。(19)“凿井而饮,耕田而食”:相传尧时,有老人击壤而歌曰:“日出而作日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝何力于我哉?”后成为歌颂盛世太平的典故。(20)靡谢天功,安知帝力:靡:不,无。力:功。此二句即《击壤歌》之“帝何力于我哉?”之意。(21)上天:天道。载:行,运行。无臭无声:嗅无味听无声。(22)万类:万物。资:赖以。始:生。(23)品物:众多的有生物和无生物。流:演变,变化。(24)质:物类的本体。(25)效:致。灵:福、善。(26)介焉:通“芥”,细微貌。(27)杂沓:众多纷杂。景:大。(28)葳蕤:纷披貌。祉:福。繁祉:多福。(29)云氏龙宫:云氏:传说黄帝受命时有云瑞,故以云纪事,即设置各部门长官都用云字命名。龙宫:古伏羲氏时,有龙瑞,故以龙命官,如春富为青龙之类。(30)龟图:即洛书。传说尧时与群臣贤者到翠妫川,有大龟来投尧,龟背有图,尧命臣下写取以告瑞应。写毕,鱼还水中。凤纪:据《在传》记载,少皞即帝时,有凤鸟飞来,故设置部门长官用鸟来命名。凤鸟氏,就是历正(管历法的官)。后称岁历为“凤历”。上面所称“云氏”、“龙宫”、”龟图”、“凤纪”,都是祥瑞,后世以之为歌颂帝王瑞应之辞。(31)日含五色:本《易传》“圣王在上则日光明而五色备”、《礼斗威仪》“政理太平,则时日五色”。以太阳呈现五色为“圣王在上”和“政理太平”的瑞应。(32)乌呈三趾:传说中太阳内的三足神鸟。《春秋元命苍》“日中有三足乌”,改太阳也称“三足乌”、“金乌”、“灵鸟”。此外以太阳中的三足神乌出现说明瑞应。(33)工:乐师,乐宫。(34)史:史官,掌纪事。(35)上善:最完美,主善。上智:智力特出。(36)“流谦”:见《易·谦》”地道变盈而流谦”,即流散满以广布于虚处。润下:润泽下土。(37)皎:透明。(38)旨:味美。萍:醴泉水上之浮萍。(39)澈:澄清。(40)挹:舀取。(41)道:大道、即自然法则。随:顺畅。泰:通。(40)与:同。(43)我后:我君。夕惕:《易. 乾》“君子终日乾乾,夕惕若厉,无咎”。意即“君子整天健强振作了已,直到夜间还警惕慎行”。(44)般游:般同“盘”,游乐。(45)黄屋:帝王车盖,以黄缯为盖里,故名。此处代指帝王。(46)反:同近,返回。(47)戒:警惕。(48)“念兹在兹”:语出《书·大禹谟》,后用以指念念不忘于某一事情。(49)贞吉:纯正美好。(50)敕:帝王诏命。

 〔译文〕:皇帝顺应时运,统一天下,承受千载难逢的时运而为天子,为万众生灵所瞻仰;其功高于大舜,其勤劳胜于伯禹,真是空前绝后,超过古代圣君三皇五帝。(皇帝)掌握天下的权柄并遵守礼法,既圣德又神明,武能平定祸乱,文能使远方的国家和民族亲附:过去不见文字记载的、开天辟地以来不向中国臣服的(都来亲附),这些来朝的外国君臣冠冕重重,把作为见面礼的珍宝都陈列出来。大道不能用语言表述,上德之人虽然得“道”却不以为得,宇宙自然之力默默地运行着其神妙之迹象不可度量。(古《击壤歌》唱道)“凿井而饮,耕田而食”,(天下太平,安居乐业)连上天之功都不感谢,又怎能知道皇帝对百姓之功!天道运行,人们嗅之无味听之无声,但万物赖之以生,众多的有生物和无生物因之以变化形态,物类的本体随天造的感应而变化,天道能应人们的德行而致福,虽然德行细微天道也会响应(回报),这是十分明白的。(历史上曾经出现的)众多纷杂巨大的福祉:如“云氏”、“龙宫”、“龟图”、“凤纪”、太阳呈现五色、三足神乌从太阳中出现等等,乐官没有停止过歌颂,史官没有停止过用笔记载.今天因皇帝的至善而上天降临吉祥,也因皇帝的智力特殊而给人世带来喜悦,使水(醴泉)从盈满处流向虚处,从而润泽下土,水声潺潺,水质透明洁净,水上的浮萍味美,水味如醴酒甘甜,水凝成体如明镜般清澈,这样的水日用日新,舀取它用之不尽.(醴泉的出现)说明“大道”应时而畅通无阻,吉庆同醴泉俱来,而我们的天子却日夜健强振作,警惕慎行,并不以吉庆为吉庆,居室崇尚茅屋,不以游乐为乐,不以身为帝王为贵,而以天下的百姓为忧。人们都爱那花的美丽,我却取其果实的实用,去浮华而归于淳厚,弃枝叶而返回根本,以质朴代替文饰,居高处就要计虑防止下坠,端盛满之水就要留心不外溢,要念念不忘这些,就能永远保持纯正美好。

 兼太子率更令,勃海男欧阳询奉诏命书写。

 3创作背景编辑

 “九成宫”遗址,在今陕西麟游县城西2.5公里,原为隋之“仁寿宫”,唐贞观五年(

 九成宫醴泉铭碑亭[1]631)加以扩建,更名“九成宫”,并置禁苑、武库及宫寺。“九成”之意:“成”训“重”,“九”训“多”,“九成”形容多层,高峻。“铭”,文体之一,多用韵语,如作山川、宫室、器物之铭前面多用散文叙述,然后是韵语铭文。《九成宫醴泉铭》撰作和书写于唐贞观六年(632)夏历四月,全文叙述了“九成宫”的来历和其建筑的雄伟壮观,歌颂了唐太宗的武功文治和节俭精神,介绍了宫城内发现醴泉的经过,并刊引典籍说明醴泉的出现是由于“天子令德”所致,最后提出“居高思坠,持满戒盈”的谏诤之言。宋曾巩在《九成宫酯泉铭·跋》中称:“九成宫乃隋之仁寿宫也,魏为此铭,亦欲太宗以隋为戒,可以见魏之志也”。

 4书法特征编辑

 “九成宫醴泉铭”碑唐贞观六年(公元632年)镌立于陕西麟游九成

 九成宫醴泉铭原碑[1]宫,现位于麟游县杜水之阳九成宫遗址,建有碑亭,现为中国国宝级文物。碑高2.7米,厚0.27米,上宽0.87米,下宽0.93米,碑料为石灰石。碑身、碑首连成一体,碑座已破损,碑首有六龙盘绕,碑身阳面碑额刻“九成宫醴泉铭”六个大字,阳文篆书。[2] 正文24行,满行50字(由于原碑在宋以碑座破损,最后一行字已完全不可见,故有满行49字的误传)。楷书。碑身的侧面、背面刻满了文字,字迹已无从辨认。碑文由魏徵撰写,欧阳询正书,刻工无从考证。[3] 该书作笔力劲健,点画虽然瘦硬,但神采丰润饱满,向上的挑笔出锋含蓄,带有隶

 唐故秘书省著作郎夔州都督府长史上护军颜君神道碑

 曾孙鲁郡开国公真卿撰并书 君讳勤礼,字敬,琅琊临沂人。高祖讳见远,齐御史中丞,梁武帝受禅,不食数日,一恸而绝,事见《梁》、《齐》、《周书》。

 曾祖讳恊,梁湘东王记室参军,《文苑》有传。

 祖讳之推,北齐给事黄门侍郎,隋东宫学士,《齐书》有传。始自南入北,今为京兆长安人。

 父讳思鲁,博学善属文,尤工诂训,仕隋司经局校书、东宫学士、长宁王侍读,与沛国刘臻辩论经义,臻屡屈焉。《齐书·黄门传》云集序君自作,后加逾岷将军。太宗为秦王,精选僚属,拜记室参军,加仪同。娶御正中大夫殷英童女,《英童集》呼颜郎是也,更唱和者二十余首。《温大雅传》云,初君在隋,与大雅俱仕东宫,弟愍楚与彦博同直内史省,愍楚弟游秦与彦将俱典秘阁。二家兄弟,各为一时人物之选。少时学业,颜氏为优,其后职位,温氏为盛。事具“唐史”。

 君幼而朗晤,识量弘远,工于篆籀,尤精诂训,秘阁司经史籍多所刊定。义宁元年十一月,从太宗平京城,授朝散正议大夫勋,解褐秘书省校书郎。武德中授右领左右府铠曹参军,九年十一月授轻车都尉兼直秘书省。贞观三年六月兼行雍州参军事,六年七月授著作佐郎,七年六月授詹事主簿,转太子内直监,加崇贤馆学士。宫废,出补蒋王文学,弘文馆学士。永徽元年三月制曰:具官君“学艺优敏,宜加奖擢”。乃拜陈王属学士如故,迁曹王友。无何,拜秘书省著作郎。君与兄秘书监师古、礼部侍郎相时齐名,监与君同时为崇贤、弘文馆学士,礼部为天册府学士,弟太子通事舍人育德,又奉令于司经局校定经史。太宗尝图画崇贤诸学士,命监为讃,以君与监兄弟,不宜相襃述,乃命中书舍人萧钧特讃君曰:“依仁服义,怀文守一,履道自居,下帷终日。德彰素里,行成兰室,鹤籥驰誉,龙楼委质。”当代荣之。六年以后夫人兄中书令柳奭亲累,贬夔州都督府长史,明庆六年加上护军。君安时处顺,恬无愠色。不幸遇疾,倾逝于府之官舍,既而旋窆于京城东南万年县宁安乡之凤栖原。先夫人陈郡殷氏泉柳夫人同合祔焉,礼也。

 七子:昭甫,晋王曹王侍读,赠华州刺史,事具真卿所撰“神道碑”。敬仲,吏部郎中,事具刘子玄“神道碑”。殆庶、无恤、辟非、少连、务滋,皆着学行,以柳令外甥不得仕进。

 孙:元孙,举进士,考功员外刘奇特标牓之,名动海内,从调以书判入高等者三,累迁太子舍人属。玄宗监国,专掌令画,滁、沂、豪三州刺史,赠秘书监。惟贞,频以书判入高等,历畿赤尉丞、太子文学、薛王友,赠国子祭酒、太子少保,德业具陆据“神道碑”。会宗,襄州参军。孝友,楚州司马。澄,左卫翊卫。润,倜傥,涪城尉。

 曾孙:春卿,工词翰,有风义,明经拔萃,犀浦蜀二县尉。故相国苏颋举茂才,又为张敬忠剑南节度判官、偃师丞。杲卿,忠烈有清识吏干,累迁太常丞,摄常山太守,杀逆贼安禄山将李钦凑,开土门,擒其心手何千年、高邈,迁卫尉卿兼御史中丞。城守陷贼,东京遇害,楚毒参下,詈言不绝,赠太子太保,谥曰忠。曜卿,工诗善草隶,十六以词学直崇文馆,淄川司马。旭卿,善草书,胤山令。茂曾,讷言敏行,颇工篆籀,犍为司马。阙疑,仁孝,善《诗》、《春秋》,杭州参军。允南,工诗,人皆讽诵之,善草隶,书判频入等第,历左补阙、殿中侍御史,三为郎官、国子司业、金乡男。乔卿,仁厚有吏材,富平尉。真长,耿介,举[2] 明经。幼舆,敦雅有酝藉,通班《汉书》,左清道率府兵曹。真卿,举进士,校书郎。举文词秀逸,醴泉尉,黜陟使王鉷以清白名闻。七为宪官,九为省官,荐为节度采访观察使,鲁郡公。允臧,敦实有吏能,举县令,宰延昌,四为御史,充太尉郭子仪判官、江陵少尹、荆南行军司马。长卿、晋卿、邠卿、充国、质,多无禄早世。名卿、倜、佶、伋、伦,并为武官。

 玄孙:纮,通义尉,没于蛮。泉明,孝义有吏道,父开土门佐其谋,彭州司马。威明,邛州司马。季明、子干、沛、诩、颇、泉明男诞,及君外曾孙沈盈、卢逖,并为逆贼所害,俱蒙赠五品京官。浚,好属文。翘、华、正、?(岳页),并早夭。颎,好五言,校书郎。颋,仁孝方正,明经,大理司直,充张万顷岭南营田判官。顗,凤翔参军。頍,通悟,颇善隶书,太子洗马、郑王府司马,并不幸短命。通明好属文,项城尉。翙,温江丞。觌,绵州参军。靓,盐亭尉。颢,仁和有政理,蓬州长史。慈明,仁顺干蛊,都水使者。颖,介直,河南府法曹。頔,奉礼郎。颀,江陵参军。颉,当阳主簿。颂,河中参军。顶,卫尉主簿。愿,左千牛。頥、颒,并京兆参军。頩、须、囗(弁页),并童稚未仕。

 自黄门、御正至君父叔兄弟泉子侄扬庭、益期、昭甫、强学十三人,四世为学士、侍读,事见柳芳《续卓绝》、殷寅《著姓略》。小监、少保,以德行、词翰为天下所推。春卿、杲卿、曜卿、允南而下,泉君之群从光庭、千里、康成、希庄、日损、隐朝、匡朝、升庠、恭敏、邻几、元淑、温之、舒、说、顺、胜、怡、浑、允济、挺、式宣、韶等,多以名德著述,学业文翰,交映儒林,故当代谓之学家。非夫君之积德累仁,贻谋有裕则,何以流光末裔,锡羡盛时?小子真卿,聿修是忝。婴孩集蓼,不及过庭之训;晚暮论撰,莫追长老之口。故君之德美,多恨阙遗。

 铭曰:(铭阙) [3]

 3评价编辑

 此碑是颜真卿晚年精品,已完全脱去了初唐楷法的体态。此碑结字端庄,宽润疏朗,气势雄强,骨架开阔,方形外拓,横细竖粗非常鲜明,方圆转折的笔法清晰。由于入土较早,残剥损毁少,又未经后人修刻剔剜,所以能比较准确地体现颜书宽绰、厚重、挺拔、坚韧的风神。

 他的楷书一反初唐书风,行以篆籀之笔,化瘦硬为丰腴雄浑,结体宽博而气势恢宏,骨力遒劲而气概凛然,这种风格也体现了大唐帝国繁盛的风度,并与他高尚的人格契合,是书法美与人格美完美结合的典例。他的书体被称为“颜体”,与柳公权并称“颜柳”,有“颜筋柳骨”之誉。

 4笔法特点编辑

 《颜勤礼碑》是颜真卿书法最为成熟时期的佳作之一,其结构具有端庄豁达、舒展开朗、动静结合、巧拙相生、雍容大方之特点。其用笔横细竖粗,藏头护尾,方圆并用,雄健有力。竖画取“相向”之势,捺画粗壮且雁尾分叉,钩如鸟嘴,点画间气势连贯。碑中的字,同样的点画有不同的变化,生动多姿、节奏感强。此碑重法度、重规矩,具有大唐盛世之气象。

 笔法是指写字点画的用笔之法。从广义上说,笔法包括执笔法和用笔法,从狭义上讲,笔法即指“用笔”法,也就是写出各种不同形态点画的方法。汉字书法的每一个笔画都是由起笔、行笔、收笔这三个步骤,通过横两个方面的运动来完成具体形象的,现将常用的笔法分述如下: 藏锋:是指起笔而言,当某一笔画起笔时,笔锋先向相反方面逆行,待笔锋“折”或“转”后再写笔画。起笔处笔锋藏在画内,使之不露痕迹。(见图一) 露锋:是指起笔与收笔而言,在此主要指收笔。当某一笔画要收笔时,笔锋逐渐提起,至收笔处笔锋露于画外,呈尖状。(见图一) 回锋:是指收笔而言,即笔画写到结束时,笔锋转为逆方向轻回收笔。(见图二) 抢锋:也称“虚抢”、“空抢”,是露锋起笔和露锋收笔时采用的运笔动作。即在露锋起笔时先在空中作一个藏锋动作,然后再入纸作笔画的起笔。在露锋收笔时,也按有往必回、无垂不缩的要求把锋在空中回缩。(见图二) 中锋:在行笔过程中,使笔锋在笔画的中间运行。中锋行笔可使点画墨色均匀,沉着有力。(见图三) 侧锋:行笔时锋尖偏在笔画一边,笔画呈一边齐一边虚,扁薄而无立体感,写书忌之。(见图三)按笔和提笔:按笔是指笔往下顿的动作;提笔指笔毫不提离纸面,与按笔相对,可形成由粗到细的线条变化。(见图三) 顿笔:按笔较重称为顿笔,较轻称为蹲笔。(见图四) 挫笔:是指笔画顿笔后,不提不按而作位置移动的微小动作,帮助顿笔取得完美的效果,颜字多用之。(图四) 方笔和圆笔:有棱角者为方,无棱角者为圆。方笔用折法,其特点斩截爽利,具有张力;圆笔多用转法,其特点圆劲饱满,外柔内刚。(见图四、图五)

 湖州妙严寺记

 前朝奉大夫大理少卿牟(□左山右献,音演,大小成两截的山)撰,中顺大夫扬州路泰州尹兼劝农事赵孟頫书并篆额。

 妙严寺本名东际,距吴兴郡城七十里,而近曰徐林。东接乌戌,南对涵山,西傍洪泽,北临洪城,映带清流而离绝嚣尘,诚一方胜境也。先是宋嘉熙(南宋理宗赵昀年号,公元1237-1240年)间,是□(草头下奄)信上人于焉创。始结茅为庐舍,板行华严、法华、宗镜诸大部经。适双径佛智偃溪,闻禅师飞锡至止,遂以妙严易东际之名,深有旨哉。其徒古山、道安,同志合虑,募缘建前后殿堂,翼以两庑庄严佛像,置《大藏经》,琅函贝牒,布互森罗。念里民之遗骨无所于藏,遂浚莲池以归之。宝□(左示旁右右,宝□,南宋理宗赵昀年号,公元1253-1258年)丁巳(公元1257年),是□(草头下奄)既化,安公继之,安素受知赵忠惠公维持□(左立右羽,音义,辅佐的意思)助,给部符为甲乙流传,朱殿院应元实为之记中更世故劫火洞然(此处句意不明,未句读)。安公乃聚凡砾,扫煨烬,一新旧观。至元(元世祖忽必烈年号,公元1271-1294年)间,两诣(音意,去到,前往)阙(皇宫门前两边的楼,其间为路,故名)廷,凡申陈皆为法门。及刊大藏经板,悉满所愿。安公之将北行也,以院事勤重付嘱如宁,后果示寂于燕之大延寿寺。盖一念明了,洞视死生,不闲豪发。宁履践真实,追述前志,再庋(音轨,放置,保存)一大藏,命众翻阅。创圆觉期,会建僧堂、圆通殿以安像,设备极殊。壬辰(公元1292年),受法旨升院为寺,扁今额焉。继宁者,如妙。重辟三门、两庑庖□(左三点水右福之右部,音碧,浴室)等屋。继如妙者,如渭,幻十八开士于后殿两厢,金碧□(左目右旬)耀,复增置良田,架洪钟。继如渭者,明照,方将竭□(广字头下上下结构,上左丰右欠,下足),作兴未几而逝。众以明伦继之。乃能力承弘愿,大阐前规,重新佛殿。建毗卢千佛阁,及方丈。凡寺之诸役,皆汔于成。

 顾未有以记也,都事明秀状其事,因余友文心之来求余记。若夫檀施之名氏,创建之岁月,载于碑阴。闻能仁氏集无边开士于七处,九会演唱杂花以世主。妙严冠于品目之首者,良有以也。余老于儒业,独未暇备,殚其蕴奥,以理约之。世主即佛心也,妙严乃佛心中所现之事相也。今重重□(走之内上下结构,上宝盖头,下为遂去走之所余部分)宇,广博殊丽,苟非佛心所现,孰能有是哉?使推广此心一切时中,饶益有情,大作佛事,则上邻日月,下绝空轮。皆所谓妙庄严域者也。不(通否)则,吾何取焉?乃为说偈:

 妙庄严域与世殊,非意所造离精粗。佛心幻出真范模,清净宛若摩尼珠。光明洞洞含十虚,殿堂楼阁并廊庑。天人降下黄金都,地神捧出青芙蕖。万善万德均开敷,广推祖道充□(宝盖头下上下结构,上四下豕)区。警发品类空泥途,曰福曰寿资皇图。尚何尔佛并吾儒,世出世异惟道俱。功侔(音眸,等同,相等)造化超有无,其不尔者胡为乎?相此卷是赵孟頫奉元仁宗皇帝敕命,为龙兴寺撰写的碑文,叙述元朝帝师胆巴的功德事迹。据《元史》卷二0二《释老传》及本文记载,胆巴,一名功嘉葛剌思,是西番突甘斯旦麻人,童子时出家。至元七年(1270),他随帝师巴思八来到中国,曾在五台山建立道场。成宗时曾受命祭祀摩诃伽剌神,获得应验。元贞元年(1295),他在龙兴寺期间上书皇太后,奉仁宗皇帝为龙兴寺大功德主,其时仁宗尚未被立为太子。胆巴命寺内僧众“曰讲《妙法莲华经》,孰复相代,无有已时。用召集神灵,拥护圣躬,受无量福”。虽然胆巴于成宗大德七年(1303)即圆寂,但至武宗即位,立其弟仁宗为皇太子后,仁宗为报答龙兴寺多年祷祝之功,将旧宅田五十顷赐给龙兴寺为产业。至仁宗登基后,又追谥胆巴为“大觉普慈广照无上帝师”。皇庆元年(1312),仁宗曾敕命赵孟頫撰文并书,刻碑于大都某寺中。至延祐三年(1316),又应龙兴寺僧之请,复敕赵孟頫为文并书,刻石于真定路龙兴寺中。本文就是赵孟頫第二次为胆巴所作的碑文。

 《清河书画舫》卷四“吴道玄”云:“赵子昂楷书《胆巴帝师碑》卷,真迹,上上。笔意略同《玄妙观》,二碑皆出李泰和家法,古劲绝伦,品属第一。”杨岘跋云:“吴兴书此碑时年已六十有三,用笔犹饶风致而神力老健,如挽强者矫矫然,令人见之气增一倍。”

 原 文

 【篆额】

 大元敕赐龙兴寺大觉普慈广照无上帝师碑

 【正文】

 大元敕赐龙兴寺大觉普慈广照无上帝师之碑。

 集贤学士、资德大夫、臣赵孟頫奉敕撰并书篆。

 皇帝即位之元年,有诏金刚上师胆巴,赐谥大觉普慈广照无上帝师。敕臣孟頫为文并书,刻石大都□□寺。五年,真定路龙兴寺僧迭凡八奏,师本住其寺,乞刻石寺中。复敕臣孟頫为文并书。

 臣孟頫预议赐谥,“大觉”以言乎师之体,“普慈”以言乎师之用,“广照”以言慧光之所照临,“无上”以言为帝者师。即奏,有旨:“于义甚当。”

 谨按,师所生之地曰突甘斯旦麻,童子出家,事圣师绰理哲哇为弟子,受名胆巴。梵言“胆巴”,华言“微妙”。先受密戒法,继游西天竺国,遍参高僧,受经、律、论。繇是深入法海,博采道要,显密两融,空实兼照,独立三界,示众标的。

 至元七年,与帝师巴思八俱至中国。帝师者,乃圣师之昆弟子也。帝师告归西番,以教门之事属之于师,始于五台山建立道场,行秘密咒法,作诸佛事,祠祭摩诃迦剌。持戒甚严,昼夜不懈,屡彰神异,赫然流闻。自是德业隆盛,人天归敬。武宗皇帝、皇伯晋王及今皇帝、皇太后皆从受戒法,下至诸王将相贵人,委重宝为施身,执弟子礼,不可胜纪。

 龙兴寺建于陏时,寺有金铜大悲菩萨像。五代时契丹入镇州,纵火焚寺,像毁于火,周人取其铜以铸钱。宋太祖伐河东,像已毁,为之叹息。僧可传言,寺有复兴之谶。于是为降诏复造其像,高七十三尺,建大阁三重以覆之。旁翼之以两楼,壮丽奇伟,世未有也。繇是龙兴遂为河朔名寺。方营阁,有美木自五台山颊龙河流出,计其长短小大多寡之数,与阁材尽合,诏取以赐,僧惠演为之记。

 师始来东土,寺讲主僧宣微大师普整、雄辩大师永安等,即礼请师为首住持。元贞元年正月,师忽谓众僧曰:“将有圣人兴起山门。”即为梵书奏徽仁裕圣皇太后,奉今皇帝为大功德主,主其寺。复谓众僧曰:“汝等继今可日讲《妙法莲华经》,孰复相代,无有已时。用召集神灵,拥护圣躬,受无量福。香华果饵之费,皆度我私财。”且预言圣德有受命之苻。至大元年,东宫既建,以旧邸田五十顷赐寺为常住业。师之所言,至此皆验。

 大德七年,师在上都弥陁院入般涅槃,现五色宝光,获舍利无数。

 皇元一统天下,西蕃上师至中国不绝,操行谨严,具智慧神通,无如师者。臣孟頫为之颂曰:

 师从无始劫,学道不退转。十方诸如来,一一所受记。来世必成佛,住娑婆世界。演说无量义,身为帝王师。度脱一切众,黄金为宫殿。七宝妙庄严,种种诸珍异。供养无不备,建立大道场。邪魔及外道,破灭无踪迹。法力所护持,国土保安静。皇帝皇太后,寿命等天地。王宫诸眷属,下至于含生。归依法力故,皆证佛菩提。成就众善果,获无量福德。臣作如是言,传布于十方。下及未来世,赞叹不可尽。

 延祐三年□月立石。

  译 文

 【正文】

 大元敕赐龙兴寺大觉普慈广照无上帝师之碑。

 集贤学士、资德大夫、臣赵孟頫奉敕撰并书篆。

 仁宗皇帝登基后的皇庆元年(1312),下诏赐金刚上师胆巴谥号为“大觉普慈广照无上帝师”。当时曾敕命臣赵孟頫撰文并书碑,刻石于大都□□寺中。过了五年,真定路龙兴寺僧人接连八次上奏,说帝师胆巴本住在龙兴寺,请求在龙兴寺中也立一碑。皇帝于是又敕命臣赵孟頫撰文并书此碑。

 臣赵孟頫曾经参与商议为胆巴大师赐谥之事,以“大觉”表示大师的法体,以“普慈”表示大师的道行,以“广照”表示大师的智慧之光普照天下,以“无上”表示大师曾为皇帝之师。上奏之后,圣旨说:“所论之义十分恰当。”

 臣谨按,大师出生于突甘斯旦麻,他童子之时就出家为僧,师从圣师绰理哲哇为弟子,被名为胆巴。“胆巴”是梵语,中文意思就是“微妙”。大师先领受了密教的戒律,后来游学于西天竺国,遍访高僧,受经、律、论等学。从此深入法海,博采佛法之精要,将显教和密教两宗融汇于一炉,空实之论明了于心,特立于三界之中,成为众生的楷模。

 至元七年(1270),胆巴与帝师巴思八一同来到中国。帝师巴思八,是圣师绰理哲哇的大弟子。巴思八告请回归西番时,将教门的事务托付给胆巴大师。从那时起,胆巴大师在五台山建立道场,行秘密咒法,做各种佛事,祭祀摩诃伽剌神。大师守持戒法很严,无论昼夜,皆不懈怠,屡屡得到神异的征像,传闻天下。从此,他的道德和功业更加卓著,受到人神两界共同的敬仰。武宗皇帝、皇伯晋王及当今皇帝、皇太后都师从他接受戒法,下至诸王、将相和贵人,捐献宝物,舍身于佛,执弟子之礼的,可谓不计其数。

 龙兴寺始建于隋代,寺内原有一尊金铜大悲菩萨像。五代时,契丹入镇州,纵火焚烧寺庙,佛像毁于大火,后周时,又取铜像之铜用以铸钱。宋太祖赵匡胤征伐河东,铜像已毁,曾为之叹息不已。当时有僧可俦说,相传此寺有将要复兴的谶语。于是宋太祖下诏重铸佛像,其像高七十三尺,又在佛像外建三层大阁以覆盖之,旁建两座楼阁,非常壮丽雄伟,世间所未曾有。从此,龙兴寺就成了河朔一带的名寺。在建阁之初,曾有上好的木材从五台山颊龙河中流出,测算这些木材的长短大小以及数量,都与建阁所需的材料符合,于是宋太祖下诏搬取这些木材以赐给龙兴寺。当时僧慧演曾撰文记载此事。

 胆巴大师初到东方时,龙兴寺讲主僧宣微大师普整、雄辩大师永安等,就秉礼请大师为该寺的第一住持。元贞元年(1295)正月,大师忽然对众僧说:“即将有圣人出现复兴本寺。”于是就以梵文上书奏徽仁裕圣皇太后,供奉当今皇帝仁宗为大功德主,主持此寺。大师又对众僧说:“你们从今日起可以每日讲《妙法莲华经》,反复相继,不要中断。以召集神灵,拥护圣主之体,承受无量的福泽。凡香花、果品之类供品所需的费用,都用我个人的财产。”大师并预言仁宗皇帝有登基的征兆。后来,到至大元年(1308),仁宗被立为皇太子,将旧宅田五十顷赐给龙兴寺作为固定产业。大师所说的话,至此都得到了应验。

 大德七年(1303),胆巴大师在上都弥陁院涅槃圆寂,呈现五色宝光,收获舍利无数。

 我大元王朝一统天下,西番上师来到中原的先后不断,其中品德行为谨严、具有智慧神通的高僧,没有比得上胆巴大师的了。臣赵孟頫因此作颂曰:

 大师从鸿蒙之中而来,一心求学,绝不退缩。他在十方世界诸佛如来处,一一领受成佛的记别,来世必定成佛,住在婆娑世界。他演说佛法无尽的妙义,身为帝王之师,普度一切众生脱离轮回,住在黄金修建的宫殿。七种宝物修成这美妙庄严的佛地,各种奇珍难以描述。一切的供奉之物尽皆完备,这是一座雄伟的道场。邪魔和外道都被破灭,在这里难寻踪迹。无上的法力护持于此,使天下国土永保平安。皇帝和皇太后,如天地永恒,长生不老。王宫中的眷属以及一切众生,都因归依于佛法之力,得以印证菩提的妙境。各种善果得以成就,无数的福德都能获得。微臣说出这些言语,使之传布于十方,直到未来世,颂美赞叹,永不穷尽!

 延祐三年(1316)□月立石。

 玄妙观重修三门记(试译)

 原文:天地开辟运乎鸿枢而乾坤之户日月出入经乎黄道而卯酉(maoyou)之门故建设琳宫摩宪玄象外则周垣(yuan)之联属灵星之横陈;内则重闼之划开阊阖chāng hé之仿佛非崇严无备制度非巨丽无竦sǒng视瞻

 译:天地开辟鸿枢(连接天地大转轴)上运行乾坤们门户太阳和月亮出入经过黄道(太阳运行轨道)卯酉们出入门户所建设琳宫(道观美称)都要模仿 HYPERLINK "/search?word=%E5%A4%A9%E8%B1%A1&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 天象外边围墙连接象天上星星横列;里边重门开合象开门样子高大庄严能使规格制度完备巨大壮丽能 HYPERLINK "/search?word=%E8%A7%82%E7%9E%BB&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 观瞻惊动

 原文:惟勾吴之邦、玄妙之观赐额改矣yi广殿新矣而三门甚陋寓目所观譬pi之于人神观足身之内强弱弗侔yi非欠欤yu观之徒严焕文深念前功啚(bitu)究

 译:吴国旧地、玄妙道观皇帝赐新名已经代替了旧扁额大殿已经修整新而三门还简陋映入眼帘所看拿人比方说精神够人身上强弱相称缺憾看起来仅仅庄严焕文()追思前边功绩因此而好好谋划谋划研究研究

 原文:时则有夫人胡氏妙能捐其簪珥给其资用爰壬辰之纪岁亟(jipi)先甲庀pi徒()更其旧

 译:时有姓胡夫人高明能够捐献首饰和花费用度 HYPERLINK "/search?word=%E5%A3%AC%E8%BE%B0%E5%B9%B4&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 壬辰年年终首先(先甲来自《周易》蛊卦卦辞:先甲三日甲三日对句历来解释大约指某种行前时间或行)召集工匠接着修整变更旧门

 原文:翚飞丹栱檐牙高矗于层霄;兽啮铜环辅首辉煌于朝日大庭敞峻殿周罗尌羽节容鸾驭;陟三成之坛通九关之奏;鸣千石之虡、受 HYPERLINK "/search?word=%E7%99%BE%E7%81%B5&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 百灵之朝气象伟始与殿称矣

 译:锦鸡丹栱(立柱和横梁之间成弓形承重结构)檐牙(檐际翘出牙部分)上振翅欲飞高高矗立于云霄之上;猛兽咬着铜环辅首(安装大门上衔门环种底座)早晨阳光下辉煌耀目大大庭院非常宽敞高高殿堂四周罗列树立羽节(用羽旄装饰节杖多指神仙仪卫)容纳鸾驭(凤凰驾驶马车神仙坐驾)

 原文:于吴兴赵孟頫复(象)记于陵阳牟巘

 土木云乎哉言语云乎哉惟帝降衷惟皇建极(自)人心固有与天下公初无侧颇、无充塞或者舍近而求诸远既昧厥元欲入而闭之门复迷所向孰与抽关启钥何异挞埴索途(盲人杖点地探路)未知玄之又玄户之户也夫始乎冲漠者造化之枢纽;极乎高明者庸之阃奥盖所谓会归之极所谓众妙之门庸作铬诗具刊乐石其词曰:天之牖民道若大路未有出入由于户而彼昧者岐骛面墙壁惟弗瞩故脱扃剖鐍孰()真悟乃崇()馆乃延飙驭()闳洞启端倪呈露四达民迷有()临顾咨尔羽()壹尔志虑阴阖阳辟恪守常度

 译:土木能说出言语能说出只有 HYPERLINK "/search?word=%E5%A4%A9%E5%B8%9D&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 天帝才给人民降福只有 HYPERLINK "/search?word=%E5%A4%A9%E7%9A%87&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 天皇才给人民树立准则些人心本来有天下天下人天下本初没有偏颇没有闭塞明而有人舍近求远元灵已经暗昧明想入道却关上了又迷失了方向谁给打开开关和盲人杖点地探路有同知道玄妙还要更玄妙门户定门户从虚无安静开始造化关键;达高明之极庸奥妙所谓万物总趋向所谓所有玄妙门户因此写下铬诗()都刻石碑上诗词句:上天给人民开启门户道和大路样没有出入从门而些暗昧明人却非走别歧路跟对着墙壁样因没有看清楚所掉了门栓坏了钥匙能够真正解悟于把楼馆建得高高延请神驾来把大门都打开切细节都呈现出来四通八达道路让人们迷失有神灵上俯视照看向神灵好好学习请教吧专心志阴阳开合严格遵守永恒法度

 集贤直学士、朝列大夫、行江浙等处 HYPERLINK "/search?word=%E5%84%92%E5%AD%A6&fr=qb_search_exp&ie=utf8" \t "_blank" 儒学提举吴兴赵孟頫书并篆额

推荐访问:九成宫醴泉铭探源 醴泉
上一篇:项目维修资金使用方案
下一篇:2015党组工作规则

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有