2018年大学英语六级报名时间_2018年6月大学英语六级翻译练习题:西安

来源:银行招聘 发布时间:2019-01-04 点击:
四六级考试网免费发布2018年6月大学英语六级翻译练习题:西安,更多2018年6月大学英语六级翻译练习题相关信息请访问大学英语四六级考试网。

【导语】备考英语六级考试的同学们,大范文网四六级频道为大家整理了《2018年6月大学英语六级翻译练习题:西安》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

  2018年6月大学英语六级翻译练习题库


  英语六级翻译练习题:西安


  西安,古称长安,是的古都,也是中华文明的发祥地。它断断续续作为13个王朝的首都达1200多年之久。西安是中国古代第一个对外开放的城市。汉唐时期,它是中国政治、经济、文化和对外交流的中心。西安有很多珍贵的文物和遗址、秦始皇兵马俑,被誉为“世界第八大奇迹”。西安古城墙是世界上规模、保存最完整的古城墙遗址。灿烂的文化、悠久的历史以及丰富的文物和遗址,使得西安享有“自然史博物馆”的美称。


  参考译文:


  Xi’an, called Chang’an in ancient times, was an ancient capital and the birthplace of Chinese civilization. It served intermittently as the capital of 13 dynasties over 1,200 years. Xi’an was the first city to open its doors to the world in ancient China.In the Han and Tang Dynasties, it was the center of China’s politics, economy, culture and international exchange.There are a large number of treasured cultural relics and sites in Xi’an. The Terra-cotta Warriors and Horses are honored as“The Eighth Wonder of the World”. The Ancient City Wall of Xi’an is the largest, best preserved ruin of ancient city wall in the world. Owing to its brilliant culture, long history, as well as abundant relics and sites, Xi’an enjoys the laudatory title of “Natural History Museum”.


  重点词汇:


  古都:ancient capital


  发祥地:birthplace/cradle


  断断续续:intermittently


  对外交流:international exchange


  珍贵的文物:treasured cultural relics


  兵马俑:the Terra-cotta Warriors and Horses


  被誉为:be honored as


  保存最完整:best preserved / best kept


  古城墙:ancient city wall


  遗址:ruin


  美称:laudatory title


  2018年6月大学英语六级翻译练习题库


推荐访问:
上一篇:荔湾区国土资源和规划局_广东省广州市荔湾区国土资源和规划局2018年招聘公告
下一篇:弘扬和学习焦裕禄心得体会范例【三篇】_学习弘扬焦裕禄精神心得体会

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有