房屋租赁新合同中英文新合同范本

来源:国家公务员 发布时间:2020-08-30 点击:

 房屋租赁合同中英文合同范本 ?

 leasecontract

  出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):

  承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):

  根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

  inaccordancewithrelevantchineselaws 、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.

  一、物业地址 locationofthepremises

  甲 方 将 其 所 有 的 位 于 上 海 市 _________ 区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。

  partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.

  二、房屋面积 sizeofthepremises

  出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)。

  theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssiz

 e).

  三、租赁期限 leaseterm

  租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。

  theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).

  四、租金 rental

  1.数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方。

  amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherental

  topartyaintheformof____________in________________.

  2.租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。

  paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsucc

 essiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.

  partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment

  3.如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的.0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。

  incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,partybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyb’sbreach.

  五、保证金 deposit

  1.为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金人民币_________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。

  guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,pa

 rtybwillpay_________topartyaasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.

  2.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。

  unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.

  3.因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。

  incasepartybbreachesthiscontract,partyahasrighttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya.

  六、甲方义务 obligationsofpartya

  1.甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。

  partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.

  2.房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有

 修缮并承担相关费用的责任。

  incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.

  3.甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。

  partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletocompensatepartyb’slosses.

  七、乙方义务 obligationsofpartyb

  1.乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。

  partybwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.

  2.乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。

  partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartya’sapproval.whenthiscontractexpires,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.

  3.未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿

 责任。

  partybwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutpartya’sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.

  4.乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。

  partybwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.otherwise,partybwillberesponsibleforthedamagescausedbyit

  5.乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。

  partybwillbearthecostofutilitiessuchascommunications,water,electricity,gas,managementfeeetc.ontimeduringtheleaseterm.

  八 、 合 同 终 止 及 解 除 的 规 定terminationanddissolutionofthecontract

  1.乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租

 权。

  withintwomonthsbeforethecontractexpires,partybwillnotifypartyaifitintendstoextendtheleasehold.inthissituation,twopartieswilldiscussmattersovertheextension.

  2.租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。

  whentheleasetermexpires,partybwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestopartyawithindays.anybelongingsleftinitwithoutpartya’spreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbypartyb.inthissituation,partyahastherighttodisposeofitandpartyawillraisenoobjection.

  3.本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

  thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherparty’sagreement.anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties

  九、违约及处理 breachofthecontract

  1.甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为人民币___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,

 则违约方还需就不足部分支付赔偿金。

  duringtheleaseterm,anypartywhofailstofulfillanyarticleofthiscontractwithouttheotherparty’sunderstandingwillbedeemedtobreachthecontract.bothpartiesagreethatthedefaultfinewillbe________________.incasethedefaultfineisnotsufficienttocoverthelosssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreachshouldpayadditionalcompensationtotheotherparty.

  2.若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

  bothpartieswillsolvethedisputesarisingfromexecutionofthecontractorinconnectionwiththecontractthroughfriendlyconsultation.incasetheagreementcannotbereached,anypartymaysummitthedisputetothecourtthathasthejurisdictionoverthematter.

  十、其他 miscellaneous

  1.本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。

  anyannexistheintegralpartofthiscontract.theannexandthiscontractareequallyvalid.

 2.本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。

  thereare2originalsofthiscontract.eachpartywillhold1original(s).

  3.甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:

  otherspecialtermswillbelistedbellows:

  甲方:partya

  证件号码:idno

  联络地址:address ? 合 同的重要性

 合同是现实经济生活中最基本、最常见、也最重要的交易形式。实践中很多企业在合同签订中风险防范意识和能力较低,内部合同管理制度也存在漏洞,发生合同纠纷的几率居高不下。其实,在商业活动中,从合同谈判、起草、审阅、签署到履行的全过程中,都离不开专业律师的保驾护航。

 (一)企业合同管理的现状 1、合同法制观念淡薄,风险意识差; 2、合同签订行为不规范,约定不明确; 3、合同签订与合同执行脱节; 4、合同履行监控制度不完善; 5、合同执行过程中,忽视变更管理、纠纷管理。

 (二)合同管理的意义和重要性 1、控制经营风险;

 2、推动经营管理水平,减少经济损失; 3、保证经济效益; 4、提升企业形象。

 (三)合同管理的内容 1、合同谈判。律师参与合同谈判,可以第一时间防范法律风险,并且使合同的起草和审阅更准确。

 2、合同起草、审阅。(这个内容比较多,下次再讲)

 3、合同签署。注意签署的流程和签署的注意事项。

 4、合同归档。企业可以建立台账,统一合同编号,进行分类管理,且规定借阅合同需要登记,以免丢失。

 5、合同履行。对合同的履行情况进行记录;如果合同有变更需要进行变更管理;合同履行过程中出现纠纷的,进行纠纷管理;合同到期要提醒相关部门。

推荐访问:中英 房屋租赁 合同范本
上一篇:国旗下讲话稿:重整行装再出发
下一篇:XX市卫生行政执法“模拟法庭”技能竞赛活动方案

Copyright @ 2013 - 2018 优秀啊教育网 All Rights Reserved

优秀啊教育网 版权所有